Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

document search

  • 1 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 2 búsqueda documental

    Ex. While considerable progress has been made in information technology in the document search field, these advances have to be communicated to the end user.
    * * *

    Ex: While considerable progress has been made in information technology in the document search field, these advances have to be communicated to the end user.

    Spanish-English dictionary > búsqueda documental

  • 3 en varias lenguas

    = cross-lingual, cross-language, multilingually
    Ex. Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.
    Ex. This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    Ex. This journal is distinctive for both its multidisciplinary character and its preparedness to publish multilingually.
    * * *
    = cross-lingual, cross-language, multilingually

    Ex: Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.

    Ex: This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    Ex: This journal is distinctive for both its multidisciplinary character and its preparedness to publish multilingually.

    Spanish-English dictionary > en varias lenguas

  • 4 minisesión

    Ex. This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    * * *

    Ex: This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.

    Spanish-English dictionary > minisesión

  • 5 multilingüe

    adj.
    multilingual, cross-lingual, polyglot.
    * * *
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    = multilingual [multi-lingual], cross-lingual, cross-language.
    Ex. A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.
    Ex. Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.
    Ex. This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    ----
    * tesauro multilingüe = multilingual thesaurus.
    * * *
    adjetivo multilingual
    * * *
    = multilingual [multi-lingual], cross-lingual, cross-language.

    Ex: A multilingual thesaurus is a thesaurus which can be used to support indexing and searching in several languages.

    Ex: Monolingual interrogation is insufficient in an increasing number of cases, resulting in the need for cross-lingual retrieval = Las consultas monolingües son insuficientes en un número de casos cada vez mayor, siendo necesario la recuperación en varias lenguas.
    Ex: This conference minitrack will cover theoretical and application issues related to cross-language document search.
    * tesauro multilingüe = multilingual thesaurus.

    * * *
    multilingual
    * * *
    1. [en varias lenguas] multilingual
    2. [políglota] multilingual
    * * *
    adj multilingual

    Spanish-English dictionary > multilingüe

  • 6 buscar

    v.
    1 to look.
    2 to look for.
    estoy buscando trabajo I'm looking for work
    se fue a buscar fortuna a América he went to seek his fortune in America
    María busca su bolso Mary looks for her purse.
    3 to look up.
    Busca esa palabra en el diccionario Look up that word in the dictionary.
    4 to search for (computing).
    El detective buscó incansablemente The detective searched tirelessly.
    5 to push, to try the patience of (informal) (provocar).
    buscar bronca/camorra to look for trouble
    6 to pick up.
    voy a buscar el periódico I'm going for the paper o to get the paper
    ir a buscar a alguien to pick somebody up
    pasará a buscarnos a las nueve she'll pick us up at nine
    7 to seek to, to attempt to, to try to, to try how to.
    Ese plan busca destruirnos That plan seeks to destroy us.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (gen) to look for, search for
    2 (en lista, índice etc) to look up
    3 (ir a coger) to go and get, fetch
    busca un médico, ¡rápido! fetch a doctor, quick!
    4 (recoger) to pick up
    iré a buscarte a la estación I'll pick you up at the station, I'll meet you at the station
    5 (intentar conseguir) to try to achieve
    1 (mirar) to look
    \
    buscársela familiar to be looking for trouble
    buscarse la vida familiar to try and earn one's living
    'Se busca...' "... wanted"
    * * *
    verb
    1) to look for, seek
    * * *
    1. VT
    1) (=tratar de encontrar)
    a) [+ persona, objeto perdido, trabajo] to look for

    llevo meses buscando trabajo — I've been job-hunting for months, I've been looking for a job for months

    el ejército busca a un comando enemigothe army is searching for o looking for an enemy commando unit

    "se busca piso" — "flat wanted"

    "chico busca chica" — "boy seeks girl"

    b) [en diccionario, enciclopedia] to look up
    c) [con la vista] to try to spot, look for

    lo busqué entre el público pero no lo viI tried to spot him o looked for him in the crowd but I didn't see him

    2) (=tratar de conseguir) [+ solución] to try to find

    buscar excusasto make excuses

    buscar hacer algo — to seek to do sth, try to do sth

    siempre buscaba hacerlo lo mejor posibleshe always sought o tried to do the best possible thing

    ir a buscar algo/a algn, ha ido a buscar una servilleta — she's gone to fetch o get a napkin

    ve a buscar a tu madrego and fetch o get your mother

    vino buscando peleahe was looking for trouble o a fight, he was spoiling for a fight *

    3) (=recoger) to pick up, fetch

    ¿vais a ir a buscarme a la estación? — are you going to pick me up o fetch me from the station?

    4) (Inform) to search
    5) (=preguntar por) to ask for

    ¿quién me busca? — who is asking for me?

    2.

    ya puedes dejar de buscar, aquí tienes las llaves — you can stop looking, here are the keys

    ¿has buscado bien? — have you looked properly?

    ¡busca! — [al perro] fetch!

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <persona/objeto> to look for; <fama/fortuna> to seek; <trabajo/apartamento/solución> to look for, try to find

    la policía lo está buscando — the police are looking for him, he's wanted by the police

    b) (en libro, lista) to look up
    2)
    a) ( recoger) to collect, pick up
    b) ( conseguir y traer) to get

    fue a buscar un médico/un taxi — he went to get a doctor/a taxi

    3)

    ¿qué buscas con eso? — what are you trying to achieve by that?

    buscar + inf — to try to + inf, set out to + inf

    el libro busca destruir ese mitothe book sets out o tries o attempts to explode that myth

    b) ( provocar) <bronca/camorra> to look for
    2.
    buscar vi to look

    busca en el cajónlook o have a look in the drawer

    ¿has buscado bien? — have you looked properly?

    el que busca encuentra or busca y encontrarás — seek and ye shall find

    3.
    buscarse v pron
    1) ( intentar encontrar) to look for
    2) < problemas>

    no quiero buscarme complicaciones/problemas — I don't want any trouble

    tú te lo has buscado — you've brought it on yourself, it serves you right

    buscársela(s) — (fam)

    te la estás buscando — you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)

    * * *
    = chase, dig out, dig up, find, hunt, investigate, locate, look for, look out, look under, look up, probe for, prowl through, search (for), seek (after), seek out, trace, track, trawl, burrow through, woo, root out, look out for, go for, look (a)round, fish (for), track down, jockey for, search out, line up, check for, forage, perform + search.
    Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex. I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex. The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.
    Ex. The command function ' FIND' is used to input a search term.
    Ex. Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.
    Ex. Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.
    Ex. This order suffices for a list whose purpose is to identify and locate documents, whose bibliographic details are already known.
    Ex. A user might start by looking for a map of London, when he really wants a map of Camden.
    Ex. Discovering these tales, looking out printed versions and comparing them with the oral tradition would have introduced us step by step into the rich lode of folklore.
    Ex. In a printed catalogue or index a user is constrained to look under the headings in the catalogue.
    Ex. If so, the call number of the document is looked up and displayed.
    Ex. No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.
    Ex. A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex. A popular book will always be sought after by public librarians.
    Ex. Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex. The author approach remains an important means of tracing a specific document.
    Ex. The index fields are used for tracking annual indexes.
    Ex. The Internet search engines, such as AltaVista and Excite, send out robots or Web crawlers to trawl the Internet and automatically index the files that they find.
    Ex. This article explains how to use gophers to burrow through the Internet.
    Ex. Rumour had it that he was being wooed by Technicomm, Inc.
    Ex. The article has the title ' Rooting out journals on the Net'.
    Ex. Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.
    Ex. In an exclusive conversation Gates reveals where he goes for information knowledge, insights and ideas.
    Ex. One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex. The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.
    Ex. In stepping away from the genre's glamorous robberies and flashy lifestyle, this stealthy, potent movie tracks down the British gangster icon to its inevitable end.
    Ex. Librarians are not yet very successful in jockeying for position and power in the political world.
    Ex. On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex. This was important before computers were invented, when calculations were all done by hand, and also were done repeatedly to check for calculation errors.
    Ex. We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.
    Ex. When viewing a record, you can also display its references and perform citation searches directly from the reference display.
    ----
    * buscando = in search of.
    * buscando como loco = in hot pursuit of.
    * buscar amparo = seek + shelter.
    * buscar apoyo = line up + support.
    * buscar a tientas = grope (for/toward).
    * buscar a través de los índices = browse.
    * buscar ayuda = seek + assistance, seek + help.
    * buscar cobijo = seek + shelter.
    * buscar con ahínco = look + hard.
    * buscar detenidamente = look + hard.
    * buscar el apoyo de = woo.
    * buscar el camino = wind + Posesivo + way.
    * buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
    * buscar el origen de = trace + the origin of.
    * buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.
    * buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * buscar empleo = seek + employment.
    * buscar en = sift through, search through.
    * buscar en Google = google.
    * buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.
    * buscar en otro sitio = go + elsewhere.
    * buscar entre la basura = scavenge.
    * buscar en varios + Nombre + a la vez = search across + Nombre.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * buscar interiormente = probe + Reflexivo + for.
    * buscar la controversia = court + controversy.
    * buscar la fama = grab at + a headline.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar la identidad de uno = trace + Posesivo + identity.
    * buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
    * buscar la noticia = grab at + a headline.
    * buscar la oportunidad = make + an opportunity.
    * buscar la protección de = burrow back into.
    * buscarle cinco pies al gato = split + hairs.
    * buscarle los tres pies al gato = nitpick.
    * buscarle tres pies al gato = split + hairs.
    * buscar los servicios de = engage.
    * buscar material = pursue + material.
    * buscar oro = pan for + gold.
    * buscar placer = seek + pleasure.
    * buscar por autor y título = search by + name-title key.
    * buscar por título = search by + title key.
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * buscar por todo el mundo = search + the world (over).
    * buscar por todo + Nombre = search across + Nombre.
    * buscar problemas = ask for + trouble, court + disaster, make + trouble.
    * buscar razones que expliquen Algo = ascribe + reasons to.
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * buscar satisfacción = seek + satisfaction.
    * buscárselo = have it + coming.
    * buscar simultáneamente en varios sitios = cross-search [cross search].
    * buscar solución = seek + solution.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * buscar una forma de hacer Algo = develop + way + to make + Nombre, develop + way + to make + Nombre.
    * buscar una oportunidad = look for + an opportunity.
    * buscar una respuesta = pursue + answer.
    * buscar una solución = contrive + solution.
    * buscar y encontrar = match.
    * en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.
    * encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.
    * en el que se puede buscar = searchable.
    * estar siempre buscando = be on the lookout for.
    * hallar lo buscado = achieve + match.
    * mandar a buscar = send for.
    * no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.
    * no poderse buscar = be unsearchable.
    * peinar en busca de = scour + Nombre + for.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * que se puede buscar = searchable.
    * respuesta + buscar = answer + lie.
    * saber buscar con inteligencia = be search-savvy.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <persona/objeto> to look for; <fama/fortuna> to seek; <trabajo/apartamento/solución> to look for, try to find

    la policía lo está buscando — the police are looking for him, he's wanted by the police

    b) (en libro, lista) to look up
    2)
    a) ( recoger) to collect, pick up
    b) ( conseguir y traer) to get

    fue a buscar un médico/un taxi — he went to get a doctor/a taxi

    3)

    ¿qué buscas con eso? — what are you trying to achieve by that?

    buscar + inf — to try to + inf, set out to + inf

    el libro busca destruir ese mitothe book sets out o tries o attempts to explode that myth

    b) ( provocar) <bronca/camorra> to look for
    2.
    buscar vi to look

    busca en el cajónlook o have a look in the drawer

    ¿has buscado bien? — have you looked properly?

    el que busca encuentra or busca y encontrarás — seek and ye shall find

    3.
    buscarse v pron
    1) ( intentar encontrar) to look for
    2) < problemas>

    no quiero buscarme complicaciones/problemas — I don't want any trouble

    tú te lo has buscado — you've brought it on yourself, it serves you right

    buscársela(s) — (fam)

    te la estás buscando — you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)

    * * *
    = chase, dig out, dig up, find, hunt, investigate, locate, look for, look out, look under, look up, probe for, prowl through, search (for), seek (after), seek out, trace, track, trawl, burrow through, woo, root out, look out for, go for, look (a)round, fish (for), track down, jockey for, search out, line up, check for, forage, perform + search.

    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.

    Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex: The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.
    Ex: The command function ' FIND' is used to input a search term.
    Ex: Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.
    Ex: Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.
    Ex: This order suffices for a list whose purpose is to identify and locate documents, whose bibliographic details are already known.
    Ex: A user might start by looking for a map of London, when he really wants a map of Camden.
    Ex: Discovering these tales, looking out printed versions and comparing them with the oral tradition would have introduced us step by step into the rich lode of folklore.
    Ex: In a printed catalogue or index a user is constrained to look under the headings in the catalogue.
    Ex: If so, the call number of the document is looked up and displayed.
    Ex: No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.
    Ex: A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex: A popular book will always be sought after by public librarians.
    Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex: The author approach remains an important means of tracing a specific document.
    Ex: The index fields are used for tracking annual indexes.
    Ex: The Internet search engines, such as AltaVista and Excite, send out robots or Web crawlers to trawl the Internet and automatically index the files that they find.
    Ex: This article explains how to use gophers to burrow through the Internet.
    Ex: Rumour had it that he was being wooed by Technicomm, Inc.
    Ex: The article has the title ' Rooting out journals on the Net'.
    Ex: Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.
    Ex: In an exclusive conversation Gates reveals where he goes for information knowledge, insights and ideas.
    Ex: One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.
    Ex: The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.
    Ex: In stepping away from the genre's glamorous robberies and flashy lifestyle, this stealthy, potent movie tracks down the British gangster icon to its inevitable end.
    Ex: Librarians are not yet very successful in jockeying for position and power in the political world.
    Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
    Ex: This was important before computers were invented, when calculations were all done by hand, and also were done repeatedly to check for calculation errors.
    Ex: We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.
    Ex: When viewing a record, you can also display its references and perform citation searches directly from the reference display.
    * buscando = in search of.
    * buscando como loco = in hot pursuit of.
    * buscar amparo = seek + shelter.
    * buscar apoyo = line up + support.
    * buscar a tientas = grope (for/toward).
    * buscar a través de los índices = browse.
    * buscar ayuda = seek + assistance, seek + help.
    * buscar cobijo = seek + shelter.
    * buscar con ahínco = look + hard.
    * buscar detenidamente = look + hard.
    * buscar el apoyo de = woo.
    * buscar el camino = wind + Posesivo + way.
    * buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
    * buscar el origen de = trace + the origin of.
    * buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.
    * buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.
    * buscar empleo = seek + employment.
    * buscar en = sift through, search through.
    * buscar en Google = google.
    * buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.
    * buscar en otro sitio = go + elsewhere.
    * buscar entre la basura = scavenge.
    * buscar en varios + Nombre + a la vez = search across + Nombre.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * buscar interiormente = probe + Reflexivo + for.
    * buscar la controversia = court + controversy.
    * buscar la fama = grab at + a headline.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar la identidad de uno = trace + Posesivo + identity.
    * buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
    * buscar la noticia = grab at + a headline.
    * buscar la oportunidad = make + an opportunity.
    * buscar la protección de = burrow back into.
    * buscarle cinco pies al gato = split + hairs.
    * buscarle los tres pies al gato = nitpick.
    * buscarle tres pies al gato = split + hairs.
    * buscar los servicios de = engage.
    * buscar material = pursue + material.
    * buscar oro = pan for + gold.
    * buscar placer = seek + pleasure.
    * buscar por autor y título = search by + name-title key.
    * buscar por título = search by + title key.
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * buscar por todo el mundo = search + the world (over).
    * buscar por todo + Nombre = search across + Nombre.
    * buscar problemas = ask for + trouble, court + disaster, make + trouble.
    * buscar razones que expliquen Algo = ascribe + reasons to.
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * buscar satisfacción = seek + satisfaction.
    * buscárselo = have it + coming.
    * buscar simultáneamente en varios sitios = cross-search [cross search].
    * buscar solución = seek + solution.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * buscar una forma de hacer Algo = develop + way + to make + Nombre, develop + way + to make + Nombre.
    * buscar una oportunidad = look for + an opportunity.
    * buscar una respuesta = pursue + answer.
    * buscar una solución = contrive + solution.
    * buscar y encontrar = match.
    * en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.
    * encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.
    * en el que se puede buscar = searchable.
    * estar siempre buscando = be on the lookout for.
    * hallar lo buscado = achieve + match.
    * mandar a buscar = send for.
    * no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.
    * no poderse buscar = be unsearchable.
    * peinar en busca de = scour + Nombre + for.
    * que busca el beneficio propio = self-serving.
    * que se puede buscar = searchable.
    * respuesta + buscar = answer + lie.
    * saber buscar con inteligencia = be search-savvy.

    * * *
    buscar [A2 ]
    vt
    1 ‹persona/objeto› to look for; ‹fama/fortuna› to seek; ‹trabajo/apartamento› to look for, try to find; ‹solución› to look for, try to find
    lo he buscado en or por todas partes I've looked o searched for it everywhere
    no trates de buscar excusas don't try to make excuses
    la policía lo está buscando the police are looking for him, he's wanted by the police
    [ S ] se busca wanted
    los hombres como él sólo buscan una cosa men like him are only after one thing ( colloq)
    te buscan en la portería someone is asking for you at reception
    las flores buscan la luz flowers grow towards the light
    la buscaba con la mirada or los ojos he was trying to spot her
    está buscando la oportunidad de vengarse he's looking for a chance to get his own back ( colloq)
    busca una manera más fácil de hacerlo try and find an easier way of doing it
    2 (en un libro, una lista) to look up
    busca el número en la guía look up the number in the directory
    B
    1 (recoger) to collect, pick up
    fuimos a buscarlo al aeropuerto we went to pick him up from o fetch him from o collect him from o meet him at the airport
    vengo a buscar mis cosas I've come to collect o pick up my things
    fue a buscar un médico he went to get a doctor, he fetched a doctor
    salió a buscar un taxi/el pan he went to get a taxi/the bread
    sube a buscarme las tijeras go up and get me o bring me o fetch me the scissors
    C
    1
    (intentar conseguir): una ley que busca la igualdad de (los) sexos a law which aims to achieve sexual equality o equality between the sexes
    ¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that?
    tiene cuatro hijas y busca el varón ( fam); she has four girls and she's trying for a boy
    buscar + INF to try to + INF, set out to + INF
    el libro busca destruir ese mito the book sets out o tries o attempts to explode that myth
    2 (provocar) ‹bronca/camorra› to look for
    siempre están buscando pelea they're always looking o spoiling for a fight
    me está buscando y me va a encontrar he's looking for trouble and he's going to get it
    ■ buscar
    vi
    to look
    busca en el cajón look o have a look in the drawer
    ¿has buscado bien? have you looked properly?, have you had a proper look?
    ¡busca! ¡busca! (a un perro) fetch!
    A (intentar encontrar) to look for
    debería buscarse a alguien que le cuidara los niños she should look for o find somebody to look after the children
    B ‹complicaciones/problemas›
    no quiero buscarme complicaciones I don't want any trouble
    tú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you right
    se está buscando problemas she's asking for trouble
    buscársela(s) ( fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it ( colloq)
    no te quejes, la verdad es que te la buscaste don't complain, the truth is you had it coming to you o you brought it on yourself ( colloq)
    * * *

     

    Multiple Entries:
    buscar    
    buscar algo
    buscar ( conjugate buscar) verbo transitivo
    1

    fama/fortuna to seek;

    b) (en libro, lista) to look up;


    2



    (— en tren, a pie) I went to meet him at the airport;
    vengo a buscar mis cosas I've come to collect o pick up my things



    fue a buscar un médico/un taxi he went to get a doctor/a taxi;
    ¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that?
    verbo intransitivo
    to look;
    busca en el cajón look o have a look in the drawer

    buscarse verbo pronominal
    1 ( intentar encontrar) to look for
    2 problemas to ask for;
    no quiero buscarme complicaciones/problemas I don't want any trouble;

    tú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you right;
    buscársela(s) (fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
    buscar verbo transitivo
    1 to look for
    2 (en la enciclopedia, en el diccionario) to look up
    3 (conseguir, traer) to fetch: ve a buscar un poco de agua, go and fetch some water
    4 (recoger cosas) to collect
    (recoger personas) to pick up: fue a buscarme al trabajo, she picked me up from work
    ' buscar' also found in these entries:
    Spanish:
    acudir
    - condicionamiento
    - ir
    - mirar
    - sistema
    - tienta
    - aguja
    - andar
    - bronca
    - camorra
    - colocación
    - pelea
    - perro
    - recoger
    - refugio
    - trabajo
    - venir
    English:
    advertise
    - collect
    - dig around
    - down-market
    - expressly
    - fetch
    - fish
    - forage
    - fumble
    - get
    - go for
    - hunt
    - instrumental
    - kerb-crawl
    - look
    - look for
    - look out for
    - look up
    - meet
    - needle
    - pick
    - pick up
    - prospect
    - pursue
    - scout around
    - search
    - search for
    - seek
    - seek after
    - spoil for
    - want
    - afield
    - call
    - collection
    - court
    - dig
    - feel
    - ferry
    - go
    - grope
    - house
    - job
    - nook
    - scout
    - send
    - trouble
    - woo
    * * *
    vt
    1. [para encontrar] to look for, to search for;
    [provecho, beneficio propio, fortuna] to seek;
    busco apartamento en esta zona I am looking for Br a flat o US an apartment in this area;
    estoy buscando trabajo I'm looking for work;
    la policía busca a los terroristas the police are searching o hunting for the terrorists;
    lo busqué, pero no lo encontré I looked o hunted for it, but I couldn't find it;
    ¿me ayudas a buscar las llaves? can you help me to look for the keys?;
    se fue a buscar fortuna a América he went to seek his fortune in America;
    fui a buscar ayuda I went in search of help;
    ¡ve a buscar ayuda, rápido! quick, go for help o go and find help!;
    es como buscar una aguja en un pajar it's like looking for a needle in a haystack;
    CSur Fam
    buscar la vuelta a algo to (try to) find a way of doing sth
    2. [recoger] to pick up;
    vino a buscar sus libros he came to pick up his books;
    voy a buscar el periódico I'm going for the paper o to get the paper;
    ir a buscar a alguien to pick sb up;
    ya iré yo a buscar a los niños al colegio I'll go and pick the children up from school;
    pasará a buscarnos a las nueve she'll pick us up at nine
    3. [en diccionario, índice, horario] to look up;
    buscaré la dirección en mi agenda I'll look up the address in my address book
    4. [intentar conseguir]
    siempre busca quedar bien con todos she always tries to please everybody;
    no sé qué está buscando con esa actitud I don't know what he is hoping to achieve with that attitude;
    con estas medidas buscan reducir la inflación these measures are intended to reduce inflation, with these measures they are seeking to reduce inflation;
    Fam
    ése sólo busca ligar he's only after one thing
    5. Informát to search for
    6. Fam [provocar] to push, to try the patience of;
    no me busques, que me voy a enfadar don't push me o it, I'm about to lose my temper;
    buscar bronca o [m5] camorra to look for trouble
    vi
    to look;
    busqué bien pero no encontré nada I had a thorough search, but didn't find anything;
    buscamos por toda la casa we looked o searched throughout the house, we searched the house from top to bottom
    * * *
    v/t search for, look for;
    ir/venir a buscar fetch;
    se la estaba buscando he was asking for trouble o for it
    * * *
    buscar {72} vt
    1) : to look for, to seek
    2) : to pick up, to collect
    3) : to provoke
    buscar vi
    : to look, to search
    buscó en los bolsillos: he searched through his pockets
    * * *
    buscar vb
    1. (tratar de encontrar) to look for
    2. (consultar) to look up
    3. (recoger) to pick up / to meet [pt. & pp. met]
    4. (traer) to fetch / to get
    "Se busca" "Wanted"

    Spanish-English dictionary > buscar

  • 7 documento

    m.
    1 document (escrito).
    documento confidencial restricted document
    2 record (testimonio).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: documentar.
    * * *
    1 document
    \
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=escrito) document

    documento adjunto — (Inform) attachment

    documento justificativo — voucher, certificate

    See:
    2) (=certificado) certificate
    3) (=testimonio) document
    * * *
    a) (Adm, Der) document

    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?

    * * *
    = document, item, material, work, stock item, record, paper.
    Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).
    Ex. A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex. It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.
    Ex. An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex. A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    Ex. A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.
    Ex. In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.
    ----
    * acceso a los documentos = document delivery.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * análisis formal de documentos = markup [mark-up].
    * Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.
    * archivo de documentos administrativos = public record office.
    * archivo de documentos públicos = record office.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).
    * circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.
    * codificar un documento = mark up + document.
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * colección de documentos impresos = print collection.
    * colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.
    * comprobación del documento = collating.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * conservador de documentos = records custodian.
    * contenido del documento = document content.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * del documento específico = document-related.
    * dependiente del documento = document-dependent.
    * depósito de documentos digitales = repository.
    * depósito de documentos electrónico = repository.
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción del documento = document description.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).
    * digitalización de documentos = document imaging.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * documento acreditativo de identidad = proof of identity.
    * documento administrativo público = public record.
    * documento base = discussion document.
    * documento científico = scholarly work.
    * documento citado = cited document.
    * documento citante = citing document.
    * documento compuesto = composite document, compound document.
    * documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.
    * documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.
    * documento de consulta = discussion document.
    * documento de debate = discussion paper.
    * documento de imagen en movimiento = moving image document.
    * documento de opinión = discussion document.
    * documento de renuncia = waiver form.
    * documento derivado = derivative document.
    * documento de texto = textual document.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.
    * documento en papel = paper document.
    * documento estatal = state document.
    * documento fuente = host document, original document, parent document, source document.
    * documento hallado = match.
    * documento histórico = historical document, historical paper.
    * documento icónico = iconic document.
    * documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.
    * documento informativo = FYI (For Your Information).
    * documento interno = internal document.
    * documento legal = legal document.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * documento literario = literary document.
    * documento matriz = master document.
    * documento multimedia = multimedia document (MD).
    * documento oficial = government document, official document, official record.
    * documento oficial municipal = municipal document.
    * documento origen = host document.
    * documento pictórico = image document.
    * documento primario = primary document, primary publication, primary source.
    * documento prohibido = banned title.
    * documento público = public document, municipal document.
    * documento recuperado = hit.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * documento reservado = held document.
    * documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.
    * documentos encontrados = posting.
    * documentos jurídicos = muniments.
    * documento sonoro = audio document.
    * documentos personales = personal papers.
    * documentos primarios = primary material, primary source material.
    * documentos producto de investigación = research materials.
    * documento técnico = technical document.
    * documento vencido = overdue, overdue document.
    * documento web = Web document.
    * dominado por el documento impreso = print-dominated.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * en este documento = herein, hereto.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enviar un documento = deliver + document.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * etiqueta del documento = document label.
    * etiquetado de documentos = document markup.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * expurgo de documentos = records disposition.
    * fichero de registro por documento = item record file.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * identificador del documento = document identifier.
    * imagen digital de un documento = digital image document.
    * índice de palabras del documento = textwords ratio.
    * índice de registro por documento = item record index.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * mercado de suministro de documentos = document supply market.
    * método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).
    * NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].
    * ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * palabra del documento = textword.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pedido de documento = document ordering.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * producción de documentos = document production.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * redactar un documento = draft + document.
    * red de suministro de documentos = document supply network.
    * registro de documento pedido = on-order record.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * reproducción de documentos = documentary reproduction.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * restauración de documentos = document restoration.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * selección de documentos = document selection, selection of documents.
    * servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicios de documentos secundarios = secondary services.
    * servidor de documentos = document server.
    * servir un documento = deliver + document.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * solicitar un documento = request + document.
    * suministro de documentos = document supply.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * tratamiento de documentos = document processing, document handling.
    * Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).
    * UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).
    * UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).
    * vector de los documentos = document vector.
    * vida útil de un documento = shelf life.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).
    * * *
    a) (Adm, Der) document

    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?

    * * *
    = document, item, material, work, stock item, record, paper.

    Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).

    Ex: A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex: It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.
    Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex: A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.
    Ex: In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.
    * acceso a los documentos = document delivery.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * análisis formal de documentos = markup [mark-up].
    * Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.
    * archivo de documentos administrativos = public record office.
    * archivo de documentos públicos = record office.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).
    * circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.
    * codificar un documento = mark up + document.
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * colección de documentos impresos = print collection.
    * colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.
    * comprobación del documento = collating.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * conservador de documentos = records custodian.
    * contenido del documento = document content.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * del documento específico = document-related.
    * dependiente del documento = document-dependent.
    * depósito de documentos digitales = repository.
    * depósito de documentos electrónico = repository.
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción del documento = document description.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).
    * digitalización de documentos = document imaging.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * documento acreditativo de identidad = proof of identity.
    * documento administrativo público = public record.
    * documento base = discussion document.
    * documento científico = scholarly work.
    * documento citado = cited document.
    * documento citante = citing document.
    * documento compuesto = composite document, compound document.
    * documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.
    * documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.
    * documento de consulta = discussion document.
    * documento de debate = discussion paper.
    * documento de imagen en movimiento = moving image document.
    * documento de opinión = discussion document.
    * documento de renuncia = waiver form.
    * documento derivado = derivative document.
    * documento de texto = textual document.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.
    * documento en papel = paper document.
    * documento estatal = state document.
    * documento fuente = host document, original document, parent document, source document.
    * documento hallado = match.
    * documento histórico = historical document, historical paper.
    * documento icónico = iconic document.
    * documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.
    * documento informativo = FYI (For Your Information).
    * documento interno = internal document.
    * documento legal = legal document.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * documento literario = literary document.
    * documento matriz = master document.
    * documento multimedia = multimedia document (MD).
    * documento oficial = government document, official document, official record.
    * documento oficial municipal = municipal document.
    * documento origen = host document.
    * documento pictórico = image document.
    * documento primario = primary document, primary publication, primary source.
    * documento prohibido = banned title.
    * documento público = public document, municipal document.
    * documento recuperado = hit.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * documento reservado = held document.
    * documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.
    * documentos encontrados = posting.
    * documentos jurídicos = muniments.
    * documento sonoro = audio document.
    * documentos personales = personal papers.
    * documentos primarios = primary material, primary source material.
    * documentos producto de investigación = research materials.
    * documento técnico = technical document.
    * documento vencido = overdue, overdue document.
    * documento web = Web document.
    * dominado por el documento impreso = print-dominated.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * en este documento = herein, hereto.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enviar un documento = deliver + document.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * etiqueta del documento = document label.
    * etiquetado de documentos = document markup.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * expurgo de documentos = records disposition.
    * fichero de registro por documento = item record file.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * identificador del documento = document identifier.
    * imagen digital de un documento = digital image document.
    * índice de palabras del documento = textwords ratio.
    * índice de registro por documento = item record index.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * mercado de suministro de documentos = document supply market.
    * método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).
    * NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].
    * ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * palabra del documento = textword.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pedido de documento = document ordering.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * producción de documentos = document production.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * redactar un documento = draft + document.
    * red de suministro de documentos = document supply network.
    * registro de documento pedido = on-order record.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * reproducción de documentos = documentary reproduction.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * restauración de documentos = document restoration.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * selección de documentos = document selection, selection of documents.
    * servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicios de documentos secundarios = secondary services.
    * servidor de documentos = document server.
    * servir un documento = deliver + document.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * solicitar un documento = request + document.
    * suministro de documentos = document supply.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * tratamiento de documentos = document processing, document handling.
    * Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).
    * UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).
    * UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).
    * vector de los documentos = document vector.
    * vida útil de un documento = shelf life.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).

    * * *
    1 ( Adm, Der, Inf) document
    no hay ningún documento que pruebe sus afirmaciones there is no documentary proof o evidence o there are no documents to support what he says
    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? do you have any proof of identity?, do you have any (means of) identification?
    los documentos del coche the car documents
    2
    (testimonio): estas imágenes constituyen un documento de la situación allí these images bear witness to o are testimony to the situation there
    sus escritos son documentos valiosos para el historiador his writings are a valuable source of information for the historian
    Compuesto:
    ( Esp) National Identity Card
    * * *

     

    Del verbo documentar: ( conjugate documentar)

    documento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    documentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    documentar    
    documento
    documentar ( conjugate documentar) verbo transitivo
    1trabajo/hipótesis/solicitud to document
    2 (Méx) ‹ equipaje to check in
    documentarse verbo pronominal
    1 ( informarse) to do research
    2 (Méx) [ pasajero] to check in
    documento sustantivo masculino (Adm, Der, Inf) document;


    (Inf) attachment
    documentar verbo transitivo to document
    documento sustantivo masculino document
    Esp Documento Nacional de Identidad (DNI), Identification Card
    ' documento' also found in these entries:
    Spanish:
    anexa
    - anexo
    - archivo
    - balance
    - carta
    - convalidar
    - DNI
    - expedir
    - extender
    - falsear
    - fe
    - hoja
    - inicial
    - licencia
    - nómina
    - nominativa
    - nominativo
    - oficial
    - otorgar
    - papel
    - partida
    - pergamino
    - permiso
    - pliego
    - póliza
    - posesión
    - renovación
    - renuncia
    - resguardo
    - romperse
    - sacar
    - testigo
    - timbre
    - título
    - traslado
    - visar
    - adosar
    - amañar
    - aparecer
    - apéndice
    - autenticar
    - auténtico
    - autorizar
    - avalar
    - chueco
    - concordar
    - constar
    - dicho
    - duplicar
    - ejemplar
    English:
    annexe
    - attach
    - attached
    - circulate
    - coerce
    - copy
    - document
    - enclosure
    - endorsement
    - expiry
    - ID
    - look over
    - look through
    - private
    - privileged
    - produce
    - production
    - receipt
    - record
    - renew
    - renewal
    - rough
    - seal
    - secret
    - send in
    - stamp
    - study
    - tamper
    - valid
    - witness
    - attachment
    - exhibit
    - identification
    * * *
    1. [escrito] document
    documento nacional de identidad identity card; Der documento privado private document; Der documento público public record o document; Der documento de venta bill of sale
    2. [testimonio] record;
    uno de los primeros documentos sonoros que existen one of the first sound recordings in existence;
    estas fotos son un documento gráfico de incalculable valor these photos are a visual record of incalculable value
    3. Informát document;
    guárdalo en Mis documentos save it in My documents
    DOCUMENTO NACIONAL DE IDENTIDAD
    It is mandatory in many Spanish-speaking countries to carry a national identity card, or Documento Nacional de Identidad (DNI), showing the bearer's personal details and a photo. In Spain it is also called a carné, and all Spanish citizens have to carry one from the age of fourteen. The card is renewed every five or ten years at police stations, and must be shown to police upon demand. A similar document, the “Cédula (Nacional) de Identidad” is carried in Colombia, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Argentina and Chile. In 2006 Spain began introducing an electronic identity card, which has a microchip containing the holder's personal details in digitized form.
    * * *
    m document
    * * *
    : document
    * * *
    documento n document

    Spanish-English dictionary > documento

  • 8 repetición

    f.
    1 repetition, reiteration.
    2 rerun, re-run.
    3 redundance.
    4 recurrence, recursion.
    * * *
    1 (gen) repetition
    2 (de programa) repeat
    \
    arma de repetición repeater, repeating firearm
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acción) repetition; (=reaparición) recurrence
    2) (Teat) encore
    3)
    * * *
    1) (de hecho, palabra) repetition
    2) ( de programa) repeat, rerun; ( de experimento) repetition

    una repetición de las jugadas más importantes — (TV) edited highlights of the game

    * * *
    = duplication, iteration, playback, redundancy, regurgitation, repeat, repetition, replay, restatement, recapitulation, recurrence, reiteration, replication, reprise, rerun.
    Ex. A catalogue code is a systematic arrangement of laws and statutes so as to avoid inconsistency and duplication in catalogues.
    Ex. Any MeSH terms used to describe the documents retrieved are incorporated into the query formulation for further iteration.
    Ex. So, any recording and playback system for TV signal must follow one or another, or several of these standards, and thus be either incompatible or costly.
    Ex. UNIBID has less redundancy and covers more types of bibliographic material than UNIMARC, whereas the latter probably has more entry points for catalogue headings.
    Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
    Ex. A repeat of this sequence of operations will be responsible for creating other references.
    Ex. To save unnecessary repetition of the word 'subject' we shall from now on refer to subject indexing simply as 'indexing'.
    Ex. These evaluation techniques include full-screen logging, pre- and post-search, online/offline, and in-search interactive questionnaires, search replays as well as talk-aloud.
    Ex. A summary is a restatement, within the document, of the salient findings and conclusions of a document.
    Ex. Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
    Ex. One of the more surprising findings in the information sciences is the recurrence of a small number of frequency distributions.
    Ex. However, the importance of the catalog has been stressed so repeatedly in cataloging that it should not need reiteration.
    Ex. In spite of diversity there is sufficient overlap and replication of materials for some centralised purchasing and centralised processing to be justifiable.
    Ex. That approach will be in many ways a reprise of the history of libraries.
    Ex. Ultimately, this film is just a land-bound rerun of Jaws, down to the sacrifice of the grizzled, expert hunter so the younger, more clean-cut, family man can face his own fears and prove his prowess.
    ----
    * repetición de cursos = grade retention.
    * * *
    1) (de hecho, palabra) repetition
    2) ( de programa) repeat, rerun; ( de experimento) repetition

    una repetición de las jugadas más importantes — (TV) edited highlights of the game

    * * *
    = duplication, iteration, playback, redundancy, regurgitation, repeat, repetition, replay, restatement, recapitulation, recurrence, reiteration, replication, reprise, rerun.

    Ex: A catalogue code is a systematic arrangement of laws and statutes so as to avoid inconsistency and duplication in catalogues.

    Ex: Any MeSH terms used to describe the documents retrieved are incorporated into the query formulation for further iteration.
    Ex: So, any recording and playback system for TV signal must follow one or another, or several of these standards, and thus be either incompatible or costly.
    Ex: UNIBID has less redundancy and covers more types of bibliographic material than UNIMARC, whereas the latter probably has more entry points for catalogue headings.
    Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
    Ex: A repeat of this sequence of operations will be responsible for creating other references.
    Ex: To save unnecessary repetition of the word 'subject' we shall from now on refer to subject indexing simply as 'indexing'.
    Ex: These evaluation techniques include full-screen logging, pre- and post-search, online/offline, and in-search interactive questionnaires, search replays as well as talk-aloud.
    Ex: A summary is a restatement, within the document, of the salient findings and conclusions of a document.
    Ex: Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.
    Ex: One of the more surprising findings in the information sciences is the recurrence of a small number of frequency distributions.
    Ex: However, the importance of the catalog has been stressed so repeatedly in cataloging that it should not need reiteration.
    Ex: In spite of diversity there is sufficient overlap and replication of materials for some centralised purchasing and centralised processing to be justifiable.
    Ex: That approach will be in many ways a reprise of the history of libraries.
    Ex: Ultimately, this film is just a land-bound rerun of Jaws, down to the sacrifice of the grizzled, expert hunter so the younger, more clean-cut, family man can face his own fears and prove his prowess.
    * repetición de cursos = grade retention.

    * * *
    A
    1 (de una pregunta, palabra) repetition
    para evitar repeticiones so as not to repeat myself, so as to avoid repetition
    2 (de un sueño, fenómeno) recurrence
    la repetición de este tema en su obra the recurrence of this theme in his work
    B (de un programa) repeat; (de un experimento) repetition, rerun
    una repetición de las jugadas más importantes (TV) edited highlights of the game
    * * *

    repetición sustantivo femenino
    a) (de experimento, palabra) repetition;

    (de un sueño, fenómeno) recurrence

    repetición sustantivo femenino
    1 repetition
    (en un teléfono) repetición de llamada, redial
    2 TV (de una escena deportiva) replay
    ' repetición' also found in these entries:
    Spanish:
    canción
    - volver
    - retransmisión
    - tras
    English:
    action replay
    - and
    - encore
    - every
    - instant replay
    - pardon
    - parrot-fashion
    - recurrence
    - repeat
    - repetition
    - replay
    - action
    - instant
    * * *
    [de acción, dicho] repetition; [de programa] repeat;
    una repetición de los resultados de 2002 a repeat of the 2002 results;
    la repetición (de la jugada) the (Br action o US instant) replay;
    fusil de repetición repeater, repeating firearm
    * * *
    f repetition
    * * *
    1) : repetition
    2) : rerun, repeat
    * * *
    repetición n repetition

    Spanish-English dictionary > repetición

  • 9 seleccionar

    v.
    to pick, to select.
    * * *
    1 to select
    * * *
    verb
    * * *
    VT to select, pick, choose
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.
    Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.
    Ex. Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex. You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex. Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex. Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex. Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex. Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex. Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex. Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex. The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex. Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex. On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex. All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex. Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    ----
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.

    Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.

    Ex: Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex: You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex: Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex: Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex: Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex: Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex: Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex: The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex: Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex: All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex: Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.

    * * *
    vt
    to select, choose, pick
    * * *

     

    seleccionar ( conjugate seleccionar) verbo transitivo
    to select, choose
    seleccionar verbo transitivo to select
    ' seleccionar' also found in these entries:
    English:
    pick
    - select
    * * *
    to pick, to select
    * * *
    v/t choose, select
    * * *
    elegir: to select, to choose
    * * *
    seleccionar vb to select

    Spanish-English dictionary > seleccionar

  • 10 registro

    m.
    1 registry (office) (oficina).
    registro civil registry (office)
    registro de comercio o mercantil business registry office
    registro de la propiedad land registry office
    registro de la propiedad industrial/intelectual trademark/copyright registry office
    2 registration.
    llevar el registro de algo to keep a record of something
    3 register (libro).
    registro parroquial parish register
    4 search, searching.
    efectuaron un registro domiciliario they searched his/her/etc home
    5 bookmark.
    6 record (computing).
    7 register (linguistics & music).
    8 inspection, inquisition, search.
    9 entry.
    10 damper.
    11 voice range, range.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: registrar.
    * * *
    1 (inspección) search, inspection
    2 (inscripción) registration, recording; (matriculación) enrolment (US enrollment), registration
    3 DERECHO (oficina) registry; (libro) register
    4 MÚSICA register (de órgano) stop
    5 INFORMÁTICA register
    6 TÉCNICA inspection hole
    \
    tocar todos los registros figurado to pull out all the stops
    registro civil births, marriages and deaths register 2 (oficina) registry office
    registro electoral electoral roll
    registro mercantil business register
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=acción) registration, recording
    2) (=libro) register; (Inform) record

    capacidad de registro — storage facility, recording capacity

    registro electoral — electoral register, electoral roll

    3) (=lista) list, record; (=apunte) note
    4) (=entrada) entry
    5) (=oficina) registry, record office

    registro civil registry office, county clerk's office (EEUU)

    registro de la propiedad(=oficina) land registry, land registry office

    6) (=búsqueda) search; (=inspección) inspection
    7) (Mús) (=grabación) recording
    8) (Mús) (=timbre) [de la voz] register; [del órgano] stop; [del piano] pedal
    9) (Téc) manhole
    10) (Ling) register
    11) (Dep) (=marca) personal best; (=récord) record
    12) [de reloj] regulator
    13) (Tip) register
    14) And, Cono Sur (=tienda) wholesale textiles store
    * * *
    1) ( libro) register; ( acción de anotar) registration; ( cosa anotada) record, entry
    2) ( por la policía) search
    3) ( de reloj) regulator
    4) (Mús)
    a) (de voz, instrumento) range
    b) ( pieza - de órgano) register, stop; (- de piano, clavicordio) pedal
    c) ( tono) register
    5) (Ling) register
    6) (Tec) ( abertura) inspection hatch; ( de agua) (Col) stopcock, shutoff valve (AmE)
    * * *
    1) ( libro) register; ( acción de anotar) registration; ( cosa anotada) record, entry
    2) ( por la policía) search
    3) ( de reloj) regulator
    4) (Mús)
    a) (de voz, instrumento) range
    b) ( pieza - de órgano) register, stop; (- de piano, clavicordio) pedal
    c) ( tono) register
    5) (Ling) register
    6) (Tec) ( abertura) inspection hatch; ( de agua) (Col) stopcock, shutoff valve (AmE)
    * * *
    registro1
    1 = rec (record), record, tuple, booking record.

    Ex: A record number is a commonly used key field, sometimes abbreviated as rec no.

    Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.
    Ex: The model embodies a semantic synthesiser, which is based on an algorithm that maps the syntactic representation of a tuple or a record onto a semantic representation.
    Ex: Many libraries may also be involved in maintaining booking records of one type or another: in college libraries these often relate to instructional films hired during term.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * bloque funcional de relaciones entre registros = linking entry block.
    * cambio de registro = code switching.
    * campo de registro = field.
    * capturar registros = capture + records.
    * Cinta de Intercambio de Registros MARC = MARC Exchange Tape.
    * copiar registros = download + records, capture + records.
    * cualidad de lo que constituye ser un registro = recordness.
    * descargar registros = download + records.
    * deseleccionar un registro = unmark + record.
    * detección de registros duplicados = duplicate record detection.
    * directorio de un registro automatizado = directory.
    * eliminación de registros duplicados = duplicate elimination.
    * el registro modelo = record-of-record.
    * enriquecimiento de los registros = record(s) enhancement.
    * estructura del registro = record structure.
    * fichero de registro por documento = item record file.
    * fichero de registro por término = term record file.
    * fondo de registros bibliográficos = bibliographic pool, bibliographic record pool.
    * formato de registro = record format.
    * gestión de registros = record keeping [recordkeeping].
    * identificador de registro = record identifier.
    * incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.
    * índice de registro por documento = item record index.
    * índice de registro por término = term record index.
    * longitud de registro = record length.
    * modificar un registro = amend + record.
    * pasar registros a disco = transfer + records + to disc.
    * Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).
    * registro administrativo = administrative record.
    * registro automatizado = machine-readable record.
    * registro bibliográfico = bibliographic record, document record, bibliographical record.
    * registro catalográfico = cataloguing record.
    * registro de autoridad archivística = archival authority record.
    * registro de catálogo colectivo = joint record, joint catalogue record.
    * registro de contabilidad = financial record.
    * registro de documento pedido = on-order record.
    * registro de ejemplar = copy record.
    * registro de encabezamiento secundario de materia = subject tracing.
    * registro de encabezamientos secundarios = tracing.
    * registro de entrada = accession record.
    * registro de identificación = cookie.
    * registro de longitud fija = fixed-length record.
    * registro de personal = personnel record.
    * registro de publicaciones seriadas = serials record.
    * registro electrónico = digital record, electronic record.
    * registro estructurado = structured record.
    * registro gráfico = graphic record.
    * registro informático = digital record.
    * registro lógico = logical record.
    * registro manuscrito = manuscript record.
    * registro MARC = MARC record.
    * registro matriz = master record.
    * registro notarial = notarial record.
    * registros demográficos = vital records.
    * registro seleccionado = marked record.
    * salvar registros = download + records.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * separador de registro = record separator.
    * servicio de registros MARC, el = MARC service, the.
    * sistema de gestión de registros = record(s) system.
    * tamaño del registro = record size.
    * volcado de registros = derived cataloguing, copy cataloguing.

    registro2
    2 = register, register, registry, records centre.

    Ex: James's methods in dealing systematically with each codex are illustrated by comparing the Ecloga with the 1574/75 register of Mathew Parker's library at Corpus Christi, Cambridge.

    Ex: During the fifteenth and sixteenth centuries printers got over the resulting difficulties by adding (usually adjacent to the colophon) a summary of the signatures called the register.
    Ex: Its aim is to provide a reliable registry of all world serial publications.
    Ex: This article describes the background to the setting up of the Archdiocese of Chicago's archives and records centre.
    * cuadrar el registro = make + register.
    * el registro de los registros = record-of-record.
    * fichero de registro de transacciones = log, service log, computer log, server log.
    * mantener registro de = keep + record of.
    * mantener un registro = keep + log.
    * mantener un registro de = keep + track of, record.
    * registro catastral = land registry office, land registry.
    * registro civil = registry office.
    * registro de actividades realizadas = logbook [log book].
    * registro de entrada = accessions register.
    * registro de grupo de términos de búsqueda relacionados = hedge book.
    * registro de las pantallas consultadas = screen log.
    * registro de operaciones realizadas = transaction log, transaction logging.
    * registro de salida de cartas = outward letterbook.
    * registro de transacciones = logsheet.
    * registro temporal de transacciones = time log.

    registro3
    3 = accessioning, stock recording, registration.

    Ex: Accessioning involves giving the item a unique number so that if it is lost the cost can be easily discovered.

    Ex: The stages of book preparation, known as processing, can be tabulated as follows: check of book with invoice; quick collation; accessioning or stock recording; classification; cataloguing; lettering on spine; labelling; final check of all processes before shelving.
    Ex: The borrower file is then searched to obtain a list of all those borrowers with registration dates before the cut-off date.
    * certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
    * dar registro = accession.
    * fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
    * ficha de número de registro = accessions card.
    * libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * número de registro = accession number, card number.
    * orden de registro = search warrant.
    * sistema de registro = recording system.

    registro4
    4 = manhole.

    Ex: It was found that someone had dumped a load of builders' rubble down a manhole blocking the sewer and causing havoc.

    * caja de registro eléctrico = wiring compartment.
    * pozo de registro = manhole.
    * tapa de registro = manhole cover.

    * * *
    A (libro) register; (acción de anotar) registration; (cosa anotada) record, entry
    Compuestos:
    (libro) register of births, marriages and deaths; (oficina) registry, registry office ( BrE)
    (libro) land register; (oficina) land registration office, land registry ( BrE)
    patent office
    patent office
    ( Chi) electoral roll o register
    parish register
    orden de registro search warrant
    Compuesto:
    la policía ha efectuado 300 registros domiciliarios the police have carried out searches on 300 houses
    C (de un reloj) regulator
    D ( Mús)
    1 (de una voz, un instrumento) range
    2 (piezade un órgano) register, stop; (— de un piano, clavicordio) pedal
    3 (tono) register
    E ( Ling) register
    F ( Tec)
    1 (abertura) inspection hatch
    2 ( Col) (de agua) stopcock, shutoff valve ( AmE)
    G ( Arg) driver's license ( AmE), driving licence ( BrE)
    * * *

     

    Del verbo registrar: ( conjugate registrar)

    registro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    registró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    registrar    
    registro
    registrar ( conjugate registrar) verbo transitivo
    1
    a)nacimiento/defunción/patente to register

    b)sonido/temperatura to record;

    temblor to register
    2equipaje/lugar/persona to search;

    3 (Méx) ‹ carta to register
    registrarse verbo pronominal ( inscribirse) to register;
    ( en hotel) to register, check in
    registro sustantivo masculino
    1 ( libro) register;
    ( acción de anotar) registration;
    ( cosa anotada) record, entry;

    2 ( por la policía) search;

    registrar verbo transitivo
    1 (la policía una casa, a una persona, etc) to search
    2 (un nacimiento, una firma, marca) to register
    3 (información, datos, etc) to include
    4 (una imagen, un sonido) to record
    5 (una acción, un fenómeno) to record, register
    registro sustantivo masculino
    1 (inspección policial, etc) search
    2 (de nacimientos, firmas, marcas) register
    3 (oficina) registry office
    4 Mús register
    ' registro' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - inscribir
    - inscribirse
    - inscripción
    - constancia
    - notaría
    - orden
    - partida
    English:
    case book
    - check in
    - patent office
    - range
    - recording
    - register
    - registrar
    - registry
    - registry office
    - search
    - search warrant
    - stop
    - thorough
    - warrant
    - driver's license
    - electoral
    - man
    - record
    - strike
    * * *
    1. [oficina] registry (office)
    registro catastral land register;
    registro civil registry (office);
    registro de comercio trade register office;
    registro mercantil trade register office;
    registro de la propiedad land records office, Br land registry office;
    registro de la propiedad industrial trademark registry office;
    registro de la propiedad intelectual copyright registry office
    2. [libro] register;
    inscribir a alguien en el registro civil to register sb in the register of births, marriages and deaths
    Com registro de caja cash book;
    registro parroquial parish register
    3. [inscripción] registration;
    llevar el registro de algo to keep a record of sth
    4. [inspección] search;
    una orden de registro a search warrant;
    procedieron al registro de la fábrica they carried out a search of the factory;
    efectuaron un registro domiciliario they searched his/her/ etc home
    5. [de libro] bookmark
    6. Informát [en base de datos] record
    7. Ling register
    8. Mús [notas] register
    9. Mús [en órgano] stop, register;
    Fig
    tocar todos los registros to pull out all the stops
    10. Tec [abertura] inspection hatch
    11. Tec [llave] stopcock
    * * *
    m
    1 ( archivo) register
    2 de casa search
    3
    :
    tocar todos los registros fig fam pull out all the stops fam
    * * *
    1) : register
    2) : registration
    3) : registry, record office
    4) : range (of a voice or musical instrument)
    5) : search
    * * *
    1. (examen) search
    2. (inscripción) registration
    3. (libro) register

    Spanish-English dictionary > registro

  • 11 petición

    f.
    petition, appeal, entreaty, request.
    * * *
    1 (gen) request
    2 DERECHO plea, petition
    \
    a petición de at the request of
    petición de gracia appeal for clemency
    * * *
    noun f.
    petition, request
    * * *
    SF
    1) (=solicitud) [gen] request; (=documento) petition

    petición de orden — (Inform) prompt

    2) (Jur) (=alegato) plea; (=reclamación) claim
    * * *
    a) ( acción) request
    b) ( escrito) petition
    * * *
    = exhortation, request, demand, plea, pleading, exigency, petition, clamour [clamor, -USA], solicitation, behest.
    Ex. Such considerations suggest that exhortations directed at SLIS to transform their curricula in unspecified radical fashion miss the mark.
    Ex. Because the co-ordination of index terms in the index description is decided before any particular request is made, the index is termed a pre-co-ordinate index.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. One recent plea for a classification of bibliography along these lines has been by Lloyd Hibberd.
    Ex. The pleading should be done by the representatives of the public, on the library board or the appropriating authority.
    Ex. The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.
    Ex. After a 23,000 signature petition the proposals for a new library were reconsidered.
    Ex. Chilton Book Company is probably the largest publisher of repair guides for automobiles and motorcycles, and there is no end to the clamor for these tools at a reference desk.
    Ex. Individual solicitation enabled 480 reciprocal agreements to be put in place.
    Ex. Prophet Mohammed told him, "Well look here, so long as they follow my behests, they will not be ill".
    ----
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * atender a una petición = service + request.
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * conceder una petición = grant + request.
    * disponible a petición = on request, available for the asking.
    * formulario de petición = request form.
    * hacer una petición = frame + request, place + request, pose + request.
    * hacer una petición de = place + request for.
    * la petición de = a call for.
    * papeleta de petición = request form.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * papeleta de petición de fotocopias = photocopy request form.
    * papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.
    * petición de búsqueda = search request.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * petición de impresión = print request.
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * petición del depósito = stack request.
    * petición de material = material-finding enquiry.
    * petición de préstamo = loan request.
    * petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.
    * petición de usuario = user request [users' request].
    * peticiones = demand load.
    * presentar una petición = submit + petition.
    * redactar una petición de subvención = write + proposal.
    * satisfacer una petición = meet + request, fill + request.
    * satisfacer una petición de reserva = satisfy + hold request.
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * tramitar una petición = process + order request.
    * * *
    a) ( acción) request
    b) ( escrito) petition
    * * *
    = exhortation, request, demand, plea, pleading, exigency, petition, clamour [clamor, -USA], solicitation, behest.

    Ex: Such considerations suggest that exhortations directed at SLIS to transform their curricula in unspecified radical fashion miss the mark.

    Ex: Because the co-ordination of index terms in the index description is decided before any particular request is made, the index is termed a pre-co-ordinate index.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex: One recent plea for a classification of bibliography along these lines has been by Lloyd Hibberd.
    Ex: The pleading should be done by the representatives of the public, on the library board or the appropriating authority.
    Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.
    Ex: After a 23,000 signature petition the proposals for a new library were reconsidered.
    Ex: Chilton Book Company is probably the largest publisher of repair guides for automobiles and motorcycles, and there is no end to the clamor for these tools at a reference desk.
    Ex: Individual solicitation enabled 480 reciprocal agreements to be put in place.
    Ex: Prophet Mohammed told him, "Well look here, so long as they follow my behests, they will not be ill".
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * atender a una petición = service + request.
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * conceder una petición = grant + request.
    * disponible a petición = on request, available for the asking.
    * formulario de petición = request form.
    * hacer una petición = frame + request, place + request, pose + request.
    * hacer una petición de = place + request for.
    * la petición de = a call for.
    * papeleta de petición = request form.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * papeleta de petición de fotocopias = photocopy request form.
    * papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.
    * petición de búsqueda = search request.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * petición de impresión = print request.
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * petición del depósito = stack request.
    * petición de material = material-finding enquiry.
    * petición de préstamo = loan request.
    * petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.
    * petición de usuario = user request [users' request].
    * peticiones = demand load.
    * presentar una petición = submit + petition.
    * redactar una petición de subvención = write + proposal.
    * satisfacer una petición = meet + request, fill + request.
    * satisfacer una petición de reserva = satisfy + hold request.
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * tramitar una petición = process + order request.

    * * *
    1 (acción) request
    a petición del público by popular request o demand
    respondiendo a su petición, le enviamos la correspondiente información in reply to your request, we enclose the relevant information
    [ S ] consulta previa petición de hora consultation by appointment
    2 (escrito) petition
    Compuestos:
    petition for divorce
    application for extradition, extradition request
    * * *

     

    petición sustantivo femenino

    a petición del público by popular request o demand;

    a petición fiscal at the prosecutor's request


    petición de extradición application for extradition
    petición sustantivo femenino
    1 (acción) request
    petición de aumento de sueldo, wage demand
    lo hicieron a petición suya, they did it at her request
    2 (escrito, solicitud) petition
    petición de divorcio, divorce petition
    ' petición' also found in these entries:
    Spanish:
    consulta
    - demanda
    - derecha
    - derecho
    - instancia
    - otorgar
    - rechazo
    - reclamación
    - requerimiento
    - denegar
    - faltar
    - ruego
    English:
    allow
    - call
    - disinterested
    - pander
    - petition
    - plea
    - request
    - should
    - tack on
    - turn down
    - unheard
    - approach
    - bidding
    - demand
    - popular
    * * *
    1. [acción] request;
    el país formuló una petición de ayuda al exterior the country made an appeal for foreign aid;
    a petición de at the request of;
    a petición del público habrá dos representaciones más by popular request there will be two further performances;
    el presidente compareció ante la cámara a petición propia the president appeared before the house at his own request;
    certificado expedido a petición del interesado certificate issued at the request of the person concerned
    petición de extradición extradition request;
    petición de indulto appeal for a reprieve;
    petición de mano = act of formally asking a woman's parents for her hand in marriage
    2. Der [escrito] petition
    * * *
    f request;
    a petición de at the request of
    * * *
    petición nf, pl - ciones : petition, request
    * * *
    1. (acción) request

    Spanish-English dictionary > petición

  • 12 obtener

    v.
    1 to get (beca, cargo, puntos).
    2 to obtain, to gain, to get, to acquire.
    Ricardo ganó reconocimiento Richard gained renown.
    * * *
    Conjugation model [ TENER], like link=tener tener
    1 (beca, resultados) to get, obtain; (premio) to win; (ganancias) to make
    1 to get, be obtained
    * * *
    verb
    1) to obtain, get
    * * *
    VT [+ resultado, información, permiso] to get, obtain; [+ mayoría, votos] to win, obtain; [+ premio, medalla, victoria] to win; [+ apoyo] to gain, get, obtain; [+ beneficios] to make

    esperamos obtener mejores resultados este añowe are hoping to get o obtain o achieve better results this year

    con la venta de los derechos la editorial obtuvo varios millones de dólares — the publishers got several million dollars from the sale of the copyright

    nunca obtuvo respuestahe never got o received a reply

    * * *
    verbo transitivo < premio> to win, receive; <resultado/autorización> to obtain; < calificación> to obtain, set
    * * *
    = derive, gain, generate, get, obtain, procure, secure, yield, spin off, elicit, reap, receive, come by, acquire.
    Ex. The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.
    Ex. To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.
    Ex. Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex. DOBIS/LIBIS does not get a new document number, but reserves this document for you, so that no one else can change it while you are working on it.
    Ex. In the event that the position in the matrix contains more than 32 entries, it is necessary for the user to interact with the system to obtain the miniature catalog that will contain the entry s/he seeks.
    Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex. This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex. A computerized search facility has been spun off from the basic work.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. Women suffragists reaped an unexpected publicity bonanza when the 1913 national suffrage parade in Washington was broken up by a drunken mob.
    Ex. If you receive a large number of titles on you initial search, you can narrow your search by using qualifiers.
    Ex. This article shows how teachers came by such information and the use they made it of in their work.
    Ex. Many libraries have special collections of foreign, unpublished or unusual materials which include items unlikely to be acquired by other libraries.
    ----
    * difícil de obtener = difficult to come by.
    * fácil de obtener = easy to come by.
    * obtener acceso = gain + access, gain + admittance.
    * obtener algo de = get + something out of.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener conocimiento = gain + an understanding.
    * obtener credibilidad = attain + credibility.
    * obtener de = get out of.
    * obtener el derecho para = win + the right to.
    * obtener el enunciado del problema = elicit + problem statement.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * obtener el mayor rendimiento posible = maximise + opportunities.
    * obtener éxito = achieve + success.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * obtener fondos de = derive + finances from.
    * obtener ganancia = gain + benefit.
    * obtener gratificación = obtain + gratification.
    * obtener gratis = obtain + free.
    * obtener indicios sobre = get + an indication of.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * obtener la aprobación = meet with + approval.
    * obtener partido de = capitalise on/upon [capitalize, -USA].
    * obtener perspectiva de = gain + perspective on.
    * obtener pistas sobre = get + an indication of.
    * obtener placer = take + pleasure, obtain + pleasure from, derive + pleasure.
    * obtener placer de = get + pleasure from.
    * obtener + Posesivo + aprobación = meet + Posesivo + approval.
    * obtener promoción = arrive at + promotion.
    * obtener provecho = get + Posesivo + money's worth out of.
    * obtener reconocimiento = gain + recognition.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * obtener satisfacción = derive + satisfaction, gain + satisfaction, derive + gratification, obtain + satisfaction.
    * obtenerse = accrue.
    * obtenerse de = flow from.
    * obtener titulación = receive + degree.
    * obtener + Título = earn + Título.
    * obtener una categoría = gain + status.
    * obtener una cita bibliográfica = glean + citation.
    * obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
    * obtener una idea de = get + a taste of.
    * obtener una impresión = gain + picture.
    * obtener una perspectiva = gather + perspective.
    * obtener una referencia = glean + reference.
    * obtener un estatus = gain + status.
    * obtener un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * obtener un título = gain + a degree in.
    * obtener ventaja = gain + advantage.
    * obtener ventajas = reap + advantages.
    * se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.
    * * *
    verbo transitivo < premio> to win, receive; <resultado/autorización> to obtain; < calificación> to obtain, set
    * * *
    = derive, gain, generate, get, obtain, procure, secure, yield, spin off, elicit, reap, receive, come by, acquire.

    Ex: The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.

    Ex: To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.
    Ex: Human indexers sometimes make inappropriate judgements, misinterpret ideas, have lapses of memory or concentration, and generate omissions and inconsistencies in their indexing.
    Ex: DOBIS/LIBIS does not get a new document number, but reserves this document for you, so that no one else can change it while you are working on it.
    Ex: In the event that the position in the matrix contains more than 32 entries, it is necessary for the user to interact with the system to obtain the miniature catalog that will contain the entry s/he seeks.
    Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.
    Ex: This mixture of approaches is designed to yield maximum retrieval for as many users as possible by combining the different strengths of controlled and natural language indexing.
    Ex: A computerized search facility has been spun off from the basic work.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: Women suffragists reaped an unexpected publicity bonanza when the 1913 national suffrage parade in Washington was broken up by a drunken mob.
    Ex: If you receive a large number of titles on you initial search, you can narrow your search by using qualifiers.
    Ex: This article shows how teachers came by such information and the use they made it of in their work.
    Ex: Many libraries have special collections of foreign, unpublished or unusual materials which include items unlikely to be acquired by other libraries.
    * difícil de obtener = difficult to come by.
    * fácil de obtener = easy to come by.
    * obtener acceso = gain + access, gain + admittance.
    * obtener algo de = get + something out of.
    * obtener beneficios = gain + benefit, make + a profit, realise + benefits, derive + benefit, reap + rewards, reap + benefits, reap + returns, make + profit.
    * obtener conocimiento = gain + an understanding.
    * obtener credibilidad = attain + credibility.
    * obtener de = get out of.
    * obtener el derecho para = win + the right to.
    * obtener el enunciado del problema = elicit + problem statement.
    * obtener el máximo beneficio = reap + full potential.
    * obtener el mayor rendimiento posible = maximise + opportunities.
    * obtener éxito = achieve + success.
    * obtener éxitos y fracasos = experience + problems and successes.
    * obtener fondos de = derive + finances from.
    * obtener ganancia = gain + benefit.
    * obtener gratificación = obtain + gratification.
    * obtener gratis = obtain + free.
    * obtener indicios sobre = get + an indication of.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * obtener la aprobación = meet with + approval.
    * obtener partido de = capitalise on/upon [capitalize, -USA].
    * obtener perspectiva de = gain + perspective on.
    * obtener pistas sobre = get + an indication of.
    * obtener placer = take + pleasure, obtain + pleasure from, derive + pleasure.
    * obtener placer de = get + pleasure from.
    * obtener + Posesivo + aprobación = meet + Posesivo + approval.
    * obtener promoción = arrive at + promotion.
    * obtener provecho = get + Posesivo + money's worth out of.
    * obtener reconocimiento = gain + recognition.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * obtener satisfacción = derive + satisfaction, gain + satisfaction, derive + gratification, obtain + satisfaction.
    * obtenerse = accrue.
    * obtenerse de = flow from.
    * obtener titulación = receive + degree.
    * obtener + Título = earn + Título.
    * obtener una categoría = gain + status.
    * obtener una cita bibliográfica = glean + citation.
    * obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
    * obtener una idea de = get + a taste of.
    * obtener una impresión = gain + picture.
    * obtener una perspectiva = gather + perspective.
    * obtener una referencia = glean + reference.
    * obtener un estatus = gain + status.
    * obtener un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * obtener un título = gain + a degree in.
    * obtener ventaja = gain + advantage.
    * obtener ventajas = reap + advantages.
    * se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.

    * * *
    vt
    ‹premio› to win, receive; ‹resultado› to obtain, achieve; ‹calificación/autorización/préstamo› to obtain, get
    se han obtenido importantes mejoras significant improvements have been obtained o achieved
    obtuvimos los fondos necesarios del banco we got o obtained o ( frml) secured the necessary funding from the bank
    * * *

     

    obtener ( conjugate obtener) verbo transitivo premio to win, receive;
    resultado/autorización to obtain;
    calificación to obtain, set
    obtener vtr (conseguir) to obtain, get
    ' obtener' also found in these entries:
    Spanish:
    conseguir
    - sigilo
    - abastecer
    - alcanzar
    - apuntar
    - capacitar
    - coger
    - diplomarse
    - ello
    - obtuve
    - sacar
    English:
    bid
    - blank
    - clear
    - derive
    - elicit
    - extort
    - get
    - get in
    - obtain
    - poll
    - procure
    - profit
    - qualify
    - raise
    - secure
    - access
    - achieve
    - cream
    - drum
    - gain
    - hope
    - length
    - lobby
    - process
    * * *
    [beca, cargo, puntos, información] to get, to obtain; [resultado] to obtain, to achieve; [premio, victoria] to win; [ganancias] to make; [satisfacción, ventaja] to gain, to obtain;
    obtuvieron dos millones de beneficio de la venta de su casa they made a profit of two million from the sale of their house;
    la sidra se obtiene de las manzanas cider is obtained o made from apples
    * * *
    <part obtuvo> v/t get, obtain fml
    * * *
    obtener {80} vt
    : to obtain, to secure, to get
    obtenible adj
    * * *
    1. (conseguir en general) to get / to obtain
    2. (conseguir premios, medallas, etc) to win [pt. & pp. won]

    Spanish-English dictionary > obtener

  • 13 resultado

    m.
    1 result.
    dar resultado to work (out), to have the desired effect
    dar buenos resultados to work well
    2 answer, solution.
    3 by-product, knock-on effect.
    past part.
    past participle of spanish verb: resultar.
    * * *
    1 result (consecuencia) outcome
    \
    dar buen resultado to work well, turn out to be good, give results 2 (prenda) to wear well
    * * *
    noun m.
    1) outcome, result
    * * *
    SM
    1) (=dato resultante) [de elecciones, examen, competición, investigación] result; [de partido] score, result
    2) (=efecto) result

    dar resultado[plan, método] to succeed, be successful; [tratamiento] to produce results

    3) (Mat) result
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].
    Ex. An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.
    Ex. The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex. The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex. The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex. AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex. A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex. This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    ----
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].

    Ex: An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.

    Ex: The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex: One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex: The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex: The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex: AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex: A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex: This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.

    * * *
    A
    1 (de un examen, una competición) result; (de una prueba, un análisis) result
    el resultado del análisis fue positivo the result of the test was positive, the test was o proved positive
    ¿cuándo te dan los resultados? when do you get the results?
    2 ( Mat) result
    B (consecuencia, efecto) result
    los resultados desastrosos de sus acciones the disastrous outcome o consequences of his actions
    la campaña tuvo el resultado esperado the campaign produced the expected result o had the expected effect
    mi idea dio resultado my idea worked
    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo they were cheap but they've turned out to be very good
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail
    * * *

     

    Del verbo resultar: ( conjugate resultar)

    resultado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    resultado    
    resultar
    resultado sustantivo masculino
    result;

    mi idea dio resultado my idea worked;
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail;
    resultado final (Dep) final score
    resultar ( conjugate resultar) verbo intransitivo
    1 ( dar resultado) to work;

    2 (+ compl):

    me resulta simpático I think he's very nice;
    resultó ser un malentendido it turned out to be o proved to be a misunderstanding;
    resultó tal como lo planeamos it turned out o worked out just as we planned
    3 (en 3a pers):

    4 ( derivar) resultado EN algo to result in sth, lead to sth
    resultado sustantivo masculino
    1 (efecto, consecuencia) result: tu plan no dio resultado, your plan didn't work
    (de un experimento) outcome
    2 Mat Med result
    resultar verbo intransitivo
    1 (originarse, ser consecuencia) to result, come: de aquel encuentro resultó una larga amistad, that meeting resulted in a lasting friendship
    2 (ser, mostrarse) to turn out, work out: no resulta demasiado halagüeño, it isn't very flattering
    me resulta más cómodo, it's more convenient for me
    resultó ser su mujer, she turned out to be his wife
    3 (tener éxito, funcionar) to be successful: tu consejo no resultó, your advice didn't work
    4 fam (suceder) resulta que..., the thing is...: y ahora resulta que no quieres hacerlo, and now it turns out that you don't want to do it
    ' resultado' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - arrojar
    - balance
    - coincidir
    - decantar
    - deficitaria
    - deficitario
    - despojo
    - efecto
    - esclarecedor
    - esclarecedora
    - estadística
    - estéril
    - estrechamiento
    - fruto
    - hacer
    - hilada
    - hilado
    - incidir
    - inútil
    - localización
    - obra
    - producción
    - producto
    - saldo
    - soplar
    - Tiro
    - vana
    - vano
    - acertar
    - adverso
    - ajustar
    - anular
    - comprobar
    - conocer
    - conseguir
    - dar
    - decidir
    - decisivo
    - depender
    - empatar
    - global
    - instantáneo
    - obtener
    - pronosticar
    - resultar
    - verificar
    - vilo
    English:
    actual
    - aggregate
    - announce
    - as
    - bash
    - blank
    - bottom line
    - busywork
    - by
    - doubtful
    - effect
    - effort
    - eventual
    - fixed
    - for
    - foregone
    - from
    - imitation
    - indecisive
    - invalidate
    - lemon
    - outcome
    - overall
    - photo finish
    - printing
    - result
    - result in
    - score
    - so
    - succeed
    - to
    - ultimately
    - unexpected
    - upset
    - upshot
    - virtually
    - with
    - yield
    - difference
    - out
    - spin
    * * *
    1. [efecto] result;
    el resultado de sus gestiones fue un acuerdo de paz their efforts resulted in a peace agreement;
    los resultados económicos han sido muy positivos the economic results have been very positive;
    como resultado as a result;
    dar resultado to work (out), to have the desired effect;
    estos zapatos me han dado un resultado buenísimo these shoes have turned out to be really good;
    dar buen resultado to work well;
    el edificio es resultado de muchos años de trabajo the building is the result o fruit of many years' work;
    el cambio tuvo por resultado una mejora en el juego the substitution led to an improvement in their game;
    el experimento no ha tenido el resultado esperado the experiment has not had the expected result;
    resultado final end result
    2. [de análisis, competición] result
    3. [marcador] score;
    ¿cuál es el resultado? what's the score?
    * * *
    m
    1 result;
    total DEP final score
    :
    dar buen resultado de coche, zapatos be a good buy
    3
    :
    sin resultado con sustantivo unsuccessful; con verbo unsuccessfully
    * * *
    : result, outcome
    * * *
    ¿cuál es el resultado? what's the result?

    Spanish-English dictionary > resultado

  • 14 ecuación de búsqueda

    (n.) = search argument, search expression, search formulation
    Ex. To search for a publication by LCCN, ISBN, ISSN, or GPO number, simply type in the number as the main search argument.
    Ex. Every time a term was employed in a search expression, a count in the dictionary file was updated.
    Ex. An important factor in any computer-based system of this kind is the method used to establish how closely a document description matches a search formulation.
    * * *
    (n.) = search argument, search expression, search formulation

    Ex: To search for a publication by LCCN, ISBN, ISSN, or GPO number, simply type in the number as the main search argument.

    Ex: Every time a term was employed in a search expression, a count in the dictionary file was updated.
    Ex: An important factor in any computer-based system of this kind is the method used to establish how closely a document description matches a search formulation.

    Spanish-English dictionary > ecuación de búsqueda

  • 15 hacer una búsqueda

    (v.) = look up, submit + search, do + search
    Ex. If so, the call number of the document is looked up and displayed.
    Ex. Hypersearch performs a very fast serial search of the complete database when a search request is submitted.
    Ex. But If you want to do a comprehensive search, you may need to search archival discs as well as the current disc.
    * * *
    (v.) = look up, submit + search, do + search

    Ex: If so, the call number of the document is looked up and displayed.

    Ex: Hypersearch performs a very fast serial search of the complete database when a search request is submitted.
    Ex: But If you want to do a comprehensive search, you may need to search archival discs as well as the current disc.

    Spanish-English dictionary > hacer una búsqueda

  • 16 analizar

    v.
    to analyze.
    Elsa analizó la bebida Elsa examined the drink.
    El juez analizó el caso The judge analyzed the case.
    * * *
    1 to analyse (US analyze)
    * * *
    verb
    * * *
    VT to analyse, analyze (EEUU)
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( examinar) to analyze*, examine
    2) (Med, Quím) to analyze*
    3) (Ling) to parse
    2.
    analizarse v pron to undergo o have analysis
    * * *
    = analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.
    Ex. With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.
    Ex. Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.
    Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
    Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex. Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.
    Ex. This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.
    Ex. The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.
    Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex. Each of the binders is portable and can be separately studied.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex. This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.
    Ex. Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.
    Ex. 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.
    Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    Ex. The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    Ex. There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.
    Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex. It is paramount to put designers themselves under the spotlight for investigative purposes.
    Ex. When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.
    Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex. The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    ----
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * analizar brevemente = take + a look at.
    * analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
    * analizar detenidamente = be carefully considered, think through.
    * analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.
    * analizar en = break down into.
    * analizar en detalle = consider + in detail.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.
    * analizar por separado = dissect.
    * analizar sintácticamente = parse.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * analizar un tema = explore + theme.
    * reanalizar = reexamine [re-examine].
    * ser analizado como una frase = be phrase parsed.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( examinar) to analyze*, examine
    2) (Med, Quím) to analyze*
    3) (Ling) to parse
    2.
    analizarse v pron to undergo o have analysis
    * * *
    = analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.

    Ex: With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.

    Ex: Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.
    Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
    Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex: Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.
    Ex: This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.
    Ex: The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.
    Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex: Each of the binders is portable and can be separately studied.
    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex: This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.
    Ex: Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.
    Ex: 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.
    Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    Ex: The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    Ex: There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.
    Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex: It is paramount to put designers themselves under the spotlight for investigative purposes.
    Ex: When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.
    Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex: The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * analizar brevemente = take + a look at.
    * analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
    * analizar detenidamente = be carefully considered, think through.
    * analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.
    * analizar en = break down into.
    * analizar en detalle = consider + in detail.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.
    * analizar por separado = dissect.
    * analizar sintácticamente = parse.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * analizar un tema = explore + theme.
    * reanalizar = reexamine [re-examine].
    * ser analizado como una frase = be phrase parsed.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].

    * * *
    analizar [A4 ]
    vt
    A (examinar) to analyze*, examine
    B ( Med, Quím) to analyze*
    C ( Ling) to parse
    to undergo o have analysis
    se está analizando he's undergoing o having analysis, he's seeing an analyst, he's in analysis
    * * *

     

    analizar ( conjugate analizar) verbo transitivo
    a) ( examinar) to analyze( conjugate analyze), examine

    b) (Med, Quím) to analyze( conjugate analyze)

    c) (Ling) to parse

    analizarse verbo pronominal
    to undergo o have analysis
    analizar verbo transitivo to analyze
    ' analizar' also found in these entries:
    Spanish:
    estudiar
    - profundidad
    - punto
    English:
    analyse
    - test
    - analyze
    - go
    - survey
    * * *
    1. [situación, problema] to analyse
    2. [sangre, orina] to test, to analyse
    3. Gram to parse;
    * * *
    v/t analyze
    * * *
    analizar {21} vt
    : to analyze
    * * *
    analizar vb to analyse

    Spanish-English dictionary > analizar

  • 17 construir

    v.
    1 to build (edificio, barco, muro).
    2 to construct, to build, to erect, to put up.
    El capataz construye edificios The foreman constructs buildings.
    3 to forge, to construct.
    Elsa construye un futuro para ambos Elsa forges a future for both.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 to construct, build
    * * *
    verb
    to build, construct
    * * *
    1. VT
    1) [+ barco, carretera, hospital] to build
    2) (Ling, Geom) to construct
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) <edificio/barco/sociedad> to build
    b) <figura/frases/oraciones> to construct
    * * *
    = build, construct, frame.
    Ex. Similarly, the system normally treats hyphenated words as separate words when building the index.
    Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex. Now to consider the various stages in framing a document profile.
    ----
    * construir el enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * construir la base = form + the skeleton.
    * construir partiendo de cero = construct + from scratch.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir una presa = dam.
    * construir una represa = dam.
    * construir un dique = dike [dyke].
    * construir un edificio = construct + building.
    * construir un embalse = dam.
    * construir un encabezamiento = construct + heading.
    * parcela sin construir = vacant lot, vacant land.
    * terreno para construir = building site.
    * terreno sin construir = vacant lot.
    * terrenos sin construir = vacant land.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <edificio/barco/sociedad> to build
    b) <figura/frases/oraciones> to construct
    * * *
    = build, construct, frame.

    Ex: Similarly, the system normally treats hyphenated words as separate words when building the index.

    Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex: Now to consider the various stages in framing a document profile.
    * construir el enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * construir la base = form + the skeleton.
    * construir partiendo de cero = construct + from scratch.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir una presa = dam.
    * construir una represa = dam.
    * construir un dique = dike [dyke].
    * construir un edificio = construct + building.
    * construir un embalse = dam.
    * construir un encabezamiento = construct + heading.
    * parcela sin construir = vacant lot, vacant land.
    * terreno para construir = building site.
    * terreno sin construir = vacant lot.
    * terrenos sin construir = vacant land.

    * * *
    vt
    1 ‹edificio/barco/puente› to build
    2 ‹figura geométrica› to construct
    3 ‹frases/oraciones› to construct
    4 ‹sociedad/mundo› to build
    construir un nuevo mundo to build a new world
    * * *

     

    construir ( conjugate construir) verbo transitivo
    a)edificio/barco/sociedad to build

    b)figura/frases/oraciones to construct

    construir verbo transitivo to construct, build
    ' construir' also found in these entries:
    Spanish:
    edificar
    - estar
    - fabricar
    - hacer
    - madera
    - suelo
    - trabajosa
    - trabajoso
    - castillo
    - construya
    English:
    build
    - concrete
    - construct
    - customize
    - erect
    - grant
    - kit
    - knock up
    - lumber
    - put up
    - raise
    - throw up
    - tunnel
    - dam
    * * *
    1. [edificio, muro] to build;
    construyó un mueble para su biblioteca she made a piece of furniture for her library;
    intentan construir una sociedad más justa they are trying to build a fairer society
    2. [automóviles, aeronaves] to manufacture;
    [buque] to build
    3. [frase, teoría] to construct
    * * *
    v/t build, construct
    * * *
    construir {41} vt
    : to build, to construct
    * * *
    construir vb to build [pt. & pp. built]

    Spanish-English dictionary > construir

  • 18 creación

    f.
    creation, formation, generation.
    * * *
    1 (gen) creation
    2 (fundación) foundation, establishment, setting up
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acción)
    a) [de obra, objeto, empleo, ambiente] creation
    b) [de empresa, asociación]
    2) (=cosa creada) creation
    3)

    la Creación — (Rel) the Creation

    * * *
    1)
    a) ( acción) creation
    b) ( cosa creada) creation
    2) (Relig) la Creación the Creation
    * * *
    = assignment, authoring, building, construction, creation, establishment, formation, foundation, generation, provision, setting up, organisation [organization, -USA], brain child [brainchild], constitution, fashioning, crafting, oeuvre, set-up.
    Ex. Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.
    Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex. Building a search profile has much in common with building a document profile during indexing.
    Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex. Music, especially classical works, often requires the establishment of a uniform title.
    Ex. In 1970 she pointed to inconsistencies in the formation and arrangement of headings, the presence of useless ones, and variations in actual practice from what is thought to be practiced.
    Ex. In the early part of the 20th century donations were received from William K. Bixby which led to the foundation of the rare book collection.
    Ex. Information retrieval follows from the generation of an index.
    Ex. Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    Ex. This contribution outlines the setting up of the systems, its benefits and problems encountered.
    Ex. This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex. This paper reports an interview with Michael O'Donnell, whose brainchild, Salon Magazine is a successful World Wide Web only publication that has managed to forge a powerful identity without a printed counterpart.
    Ex. The chemical constitution of these materials is described and their deterioration characteristics explained.
    Ex. The university is a major force in the fashioning of the constantly changing urban way of life.
    Ex. This volume tellingly reveals the many negotiations, improvisations, sleights-of-hand, and slipknots that were a part of the crafting of Hitchcock's films.
    Ex. For about a 3rd of the departments, publications not covered in citation indexes accounted for at least 30 per cent of the citations to their total oeuvre.
    Ex. Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.
    ----
    * artes de creación literaria y artística, las = creative arts, the.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * creación artística = art work.
    * creación artística barata = kitsch.
    * creación de acuerdo de colaboración = partnership building.
    * creación de categorías = categorisation [categorization, -USA].
    * creación de coaliciones = coalition building.
    * creación de conglomerados = conglomeration.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * creación de empleo = job creation.
    * creación de imágenes digitales = digital imaging.
    * creación de impedimentos = fence building.
    * creación de las montañas = mountain-building.
    * creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.
    * creación de leyes = rulemaking [rule-making].
    * creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.
    * creación de modelos = modelling [modeling, -USA].
    * creación de obstáculos = fence building.
    * creación de perfiles de usuario = user profiling.
    * creación de prototipos = prototyping.
    * creación de referencias cruzadas = cross-referencing.
    * creación de réplicas en Internet = mirroring.
    * creación de servidor copia = site mirroring.
    * creación de servidor espejo = site mirroring.
    * creación de servidor réplica = site mirroring.
    * creación de sitio espejo = site mirroring.
    * creación de sustitutos documentales = surrogacy.
    * creación divina = divine creation.
    * creación rápida de prototipos = rapid prototyping.
    * de creación = authorial.
    * de reciente creación = newly developed [newly-developed].
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * investigación para la creación de innovaciones = innovation research.
    * milagro de la creación, el = miracle of creation, the.
    * obra de creación literaria = fiction book.
    * obra de creación original = creative work.
    * obras de creación literaria = fiction.
    * tecnología para la creación de imágenes digitales = digital imaging technology.
    * * *
    1)
    a) ( acción) creation
    b) ( cosa creada) creation
    2) (Relig) la Creación the Creation
    * * *
    = assignment, authoring, building, construction, creation, establishment, formation, foundation, generation, provision, setting up, organisation [organization, -USA], brain child [brainchild], constitution, fashioning, crafting, oeuvre, set-up.

    Ex: Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.

    Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex: Building a search profile has much in common with building a document profile during indexing.
    Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex: Music, especially classical works, often requires the establishment of a uniform title.
    Ex: In 1970 she pointed to inconsistencies in the formation and arrangement of headings, the presence of useless ones, and variations in actual practice from what is thought to be practiced.
    Ex: In the early part of the 20th century donations were received from William K. Bixby which led to the foundation of the rare book collection.
    Ex: Information retrieval follows from the generation of an index.
    Ex: Some school libraries are becoming involved in life-long learning but local government and public libraries must take responsibility for provisions for this.
    Ex: This contribution outlines the setting up of the systems, its benefits and problems encountered.
    Ex: This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex: This paper reports an interview with Michael O'Donnell, whose brainchild, Salon Magazine is a successful World Wide Web only publication that has managed to forge a powerful identity without a printed counterpart.
    Ex: The chemical constitution of these materials is described and their deterioration characteristics explained.
    Ex: The university is a major force in the fashioning of the constantly changing urban way of life.
    Ex: This volume tellingly reveals the many negotiations, improvisations, sleights-of-hand, and slipknots that were a part of the crafting of Hitchcock's films.
    Ex: For about a 3rd of the departments, publications not covered in citation indexes accounted for at least 30 per cent of the citations to their total oeuvre.
    Ex: Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.
    * artes de creación literaria y artística, las = creative arts, the.
    * compañía de nueva creación = startup [start-up].
    * creación artística = art work.
    * creación artística barata = kitsch.
    * creación de acuerdo de colaboración = partnership building.
    * creación de categorías = categorisation [categorization, -USA].
    * creación de coaliciones = coalition building.
    * creación de conglomerados = conglomeration.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * creación de empleo = job creation.
    * creación de imágenes digitales = digital imaging.
    * creación de impedimentos = fence building.
    * creación de las montañas = mountain-building.
    * creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.
    * creación de leyes = rulemaking [rule-making].
    * creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.
    * creación de modelos = modelling [modeling, -USA].
    * creación de obstáculos = fence building.
    * creación de perfiles de usuario = user profiling.
    * creación de prototipos = prototyping.
    * creación de referencias cruzadas = cross-referencing.
    * creación de réplicas en Internet = mirroring.
    * creación de servidor copia = site mirroring.
    * creación de servidor espejo = site mirroring.
    * creación de servidor réplica = site mirroring.
    * creación de sitio espejo = site mirroring.
    * creación de sustitutos documentales = surrogacy.
    * creación divina = divine creation.
    * creación rápida de prototipos = rapid prototyping.
    * de creación = authorial.
    * de reciente creación = newly developed [newly-developed].
    * empresa de nueva creación = this sort of thing, startup [start-up].
    * investigación para la creación de innovaciones = innovation research.
    * milagro de la creación, el = miracle of creation, the.
    * obra de creación literaria = fiction book.
    * obra de creación original = creative work.
    * obras de creación literaria = fiction.
    * tecnología para la creación de imágenes digitales = digital imaging technology.

    * * *
    A
    1 (acción) creation
    la posibilidad de la creación de un organismo que … the possibility of setting up o creating a body which …
    la creación de 500 nuevos puestos de trabajo the creation of 500 new jobs
    la creación de un sistema más equitativo the creation o establishment of a fairer system
    un siglo de espléndida creación literaria y artística a century of outstanding creative activity, both literary and artistic
    2 (cosa creada) creation
    una de las grandes creaciones literarias de nuestro tiempo one of the great literary creations o works of our time
    una creación de un famoso modisto francés a creation by a famous French designer
    B ( Relig)
    la Creación the Creation
    * * *

     

    creación sustantivo femenino

    b) (Relig)


    creación sustantivo femenino creation
    ' creación' also found in these entries:
    Spanish:
    dudosa
    - dudoso
    - invención
    - empleo
    - engendro
    - obra
    English:
    brainchild
    - creation
    - making
    - brain
    - development
    - establishment
    - job
    * * *
    1. [acción] creation;
    la creación de empleo job creation;
    la creación de riqueza the creation of wealth;
    la creación artística artistic creativity;
    creación literaria [materia] creative writing;
    su objetivo es la creación a largo plazo de una sociedad más justa their long-term aim is to create a fairer society
    2. [resultado] creation;
    una de las últimas creaciones del escultor belga one of the Belgian sculptor's latest creations
    3.
    la Creación [el mundo] Creation
    * * *
    f creation
    * * *
    creación nf, pl - ciones : creation
    * * *
    creación n creation

    Spanish-English dictionary > creación

  • 19 en un momento dado

    = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment
    Ex. It is easy to install appropriate guiding at a given point in time.
    Ex. Any one document may be required by author, title, subject, form or other characteristics, but this one document can only be grouped according to one of these characteristics at any one time.
    Ex. Unlike alphabetical arrangement, systematic order is not self-evident, and indeed there may be differing views as to the best order at any given point.
    Ex. The inflexibility of notation tends to crystallize (fossilize!) the arrangement in a structure reflecting the approach to knowledge at one particular time.
    Ex. One aspect of this is the 'staleness' of Web search engines; that is, a search engine goes stale for users when a significant number of hits it returns at any given time point to Web pages that are no longer viable.
    Ex. At any given moment, several hundred titles are available in print, and dozes more are published each year = En un momento dado, hay varios cientos títulos disponibles y cada año aparecen otros tantos nuevos.
    Ex. Librarians have no control over the effect that a book will have on a particular reader at a given moment in time.
    Ex. The study attempts to find out the percentage of Web sites that on average remain accessible to the user at a given moment.
    * * *
    = at a given point in time, at any one time, at any given point, at one particular time, at any given time, at any given moment, at a given moment in time, at a given moment

    Ex: It is easy to install appropriate guiding at a given point in time.

    Ex: Any one document may be required by author, title, subject, form or other characteristics, but this one document can only be grouped according to one of these characteristics at any one time.
    Ex: Unlike alphabetical arrangement, systematic order is not self-evident, and indeed there may be differing views as to the best order at any given point.
    Ex: The inflexibility of notation tends to crystallize (fossilize!) the arrangement in a structure reflecting the approach to knowledge at one particular time.
    Ex: One aspect of this is the 'staleness' of Web search engines; that is, a search engine goes stale for users when a significant number of hits it returns at any given time point to Web pages that are no longer viable.
    Ex: At any given moment, several hundred titles are available in print, and dozes more are published each year = En un momento dado, hay varios cientos títulos disponibles y cada año aparecen otros tantos nuevos.
    Ex: Librarians have no control over the effect that a book will have on a particular reader at a given moment in time.
    Ex: The study attempts to find out the percentage of Web sites that on average remain accessible to the user at a given moment.

    Spanish-English dictionary > en un momento dado

  • 20 lector

    adj.
    1 reading.
    Reading instrument Instrumento lector.
    2 reading.
    m.
    1 reader, person who reads, publisher's reader.
    2 reading device, scanner, read head.
    * * *
    1 reading
    nombre masculino,nombre femenino
    1 reader
    2 EDUCACIÓN foreign language assistant
    1 TÉCNICA scanner
    \
    lector óptico optical scanner
    ————————
    1 TÉCNICA scanner
    * * *
    (f. - lectora)
    noun
    * * *
    lector, -a
    1.
    ADJ
    2. SM / F
    1) (=persona) reader
    2) (Escol, Univ) (conversation) assistant
    3.
    SM (=aparato) reader

    lector de discos compactos — CD player, compact disc player

    lector óptico de caracteres — optical character reader, optical character scanner

    * * *
    I
    - tora adjetivo reading (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    1) (de libros, revistas) reader
    2) (Esp) (Educ) foreign language assistant
    * * *
    = borrower, browser, library member, patron, reader, requester [requestor], scanner, user, drive.
    Ex. The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex. Documents which will not be evident to the browser of shelves include: documents out on loan, documents which might be obtained by inter-library loan, and any collections which are kept in closed access.
    Ex. When a library member asks for a fictional book he usually frames his request in this way: 'I am looking for a book by Victor Canning'.
    Ex. The level of specificity that is desirable in any index is a function of the collection being indexed, its use and its patrons.
    Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex. The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.
    Ex. To read a borrower label place the scanner on the left side of the label and move it from left to right across the bar codes, pressing lightly to keep it in direct contact with the label.
    Ex. Users make suggestions for modifications and these are then channelled through a series of committees.
    Ex. Now ISI has added to its compact disc line the Social Sciences Citation Index and new, improved search software featuring multiple cd-rom drive access.
    ----
    * cabeza lectora = read head, reading head.
    * cajón del lector de CDROM = drive tray.
    * carnet de lector = library card, reader's ticket.
    * chico lector = reading-boy.
    * círculo de lectores = book club, readership.
    * club de lectores = book club.
    * comprensión lectora = reading comprehension.
    * comunidad de lectores = reader community.
    * con muchos lectores = with a wide appeal.
    * con un gran número de lectores = widely-read.
    * con varios lectores de cintas = multi-drive.
    * dispositivo para interceptar al lector = trapping.
    * encargado de orientar al lector = readers' adviser.
    * entrada de lectores = public entrance.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * etiqueta de lector = borrower label.
    * fichero de lectores = registration file.
    * hábito lector = reading habit.
    * lector al que va dirigido = intended reader.
    * lector asiduo = heavy reader.
    * lector ávido = avid reader.
    * lector con carnet = library cardholder.
    * lector de aumento = magnifying reader.
    * lector de CD-ROM = CD player, CD-ROM drive, CD-ROM player, optical disc drive, CD-ROM reader.
    * lector de cinta = tape drive.
    * lector de cinta magnética = magnetic tape drive.
    * lector de código de barras = barcode reader, barcode scanner.
    * lector de coordenadas = coordinate reader.
    * lector de disco óptico WORM = WORM optical disc drive.
    * lector de discos ópticos = optical disc drive.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lector de DVD = DVD player.
    * lector de libros = book reader.
    * lector de microfichas = microfiche reader.
    * lector de microfilm = microfilm reader.
    * lector de microformas = microform reader, reader, viewer.
    * lector de obras literarias = literary reader.
    * lector de una biblioteca = library user.
    * lector habitual = heavy reader.
    * lector insaciable = avid reader, voracious reader.
    * lector láser = laser scanner.
    * lector moroso = blacklisted borrower.
    * lector múltiple de CD-ROM = jukebox.
    * lector óptico = optical drive, optical reader, optical scanner.
    * lector óptico de caracteres = optical character reader.
    * lector poco habitual = light reader.
    * lector voraz = avid reader, voracious reader.
    * lector WORM = WORM drive.
    * no lector = non-reader [nonreader].
    * número de lector = borrower number.
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * préstamo por lector = circulation per capita.
    * salida de lectores = public exit.
    * ser lector de una biblioteca = library membership.
    * servicio de orientación al lector = readers' advisory service point, readers' advisory service.
    * servicios a lectores = readers' services.
    * sociedad de lectores = book club.
    * tapa del lector de CDROM = drive door.
    * tarjeta de lector = borrower's card, borrower's identification badge, reader's card.
    * tarjeta del lector = borrower identification label.
    * * *
    I
    - tora adjetivo reading (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    1) (de libros, revistas) reader
    2) (Esp) (Educ) foreign language assistant
    * * *
    = borrower, browser, library member, patron, reader, requester [requestor], scanner, user, drive.

    Ex: The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.

    Ex: Documents which will not be evident to the browser of shelves include: documents out on loan, documents which might be obtained by inter-library loan, and any collections which are kept in closed access.
    Ex: When a library member asks for a fictional book he usually frames his request in this way: 'I am looking for a book by Victor Canning'.
    Ex: The level of specificity that is desirable in any index is a function of the collection being indexed, its use and its patrons.
    Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex: The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.
    Ex: To read a borrower label place the scanner on the left side of the label and move it from left to right across the bar codes, pressing lightly to keep it in direct contact with the label.
    Ex: Users make suggestions for modifications and these are then channelled through a series of committees.
    Ex: Now ISI has added to its compact disc line the Social Sciences Citation Index and new, improved search software featuring multiple cd-rom drive access.
    * cabeza lectora = read head, reading head.
    * cajón del lector de CDROM = drive tray.
    * carnet de lector = library card, reader's ticket.
    * chico lector = reading-boy.
    * círculo de lectores = book club, readership.
    * club de lectores = book club.
    * comprensión lectora = reading comprehension.
    * comunidad de lectores = reader community.
    * con muchos lectores = with a wide appeal.
    * con un gran número de lectores = widely-read.
    * con varios lectores de cintas = multi-drive.
    * dispositivo para interceptar al lector = trapping.
    * encargado de orientar al lector = readers' adviser.
    * entrada de lectores = public entrance.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * etiqueta de lector = borrower label.
    * fichero de lectores = registration file.
    * hábito lector = reading habit.
    * lector al que va dirigido = intended reader.
    * lector asiduo = heavy reader.
    * lector ávido = avid reader.
    * lector con carnet = library cardholder.
    * lector de aumento = magnifying reader.
    * lector de CD-ROM = CD player, CD-ROM drive, CD-ROM player, optical disc drive, CD-ROM reader.
    * lector de cinta = tape drive.
    * lector de cinta magnética = magnetic tape drive.
    * lector de código de barras = barcode reader, barcode scanner.
    * lector de coordenadas = coordinate reader.
    * lector de disco óptico WORM = WORM optical disc drive.
    * lector de discos ópticos = optical disc drive.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lector de DVD = DVD player.
    * lector de libros = book reader.
    * lector de microfichas = microfiche reader.
    * lector de microfilm = microfilm reader.
    * lector de microformas = microform reader, reader, viewer.
    * lector de obras literarias = literary reader.
    * lector de una biblioteca = library user.
    * lector habitual = heavy reader.
    * lector insaciable = avid reader, voracious reader.
    * lector láser = laser scanner.
    * lector moroso = blacklisted borrower.
    * lector múltiple de CD-ROM = jukebox.
    * lector óptico = optical drive, optical reader, optical scanner.
    * lector óptico de caracteres = optical character reader.
    * lector poco habitual = light reader.
    * lector voraz = avid reader, voracious reader.
    * lector WORM = WORM drive.
    * no lector = non-reader [nonreader].
    * número de lector = borrower number.
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * préstamo por lector = circulation per capita.
    * salida de lectores = public exit.
    * ser lector de una biblioteca = library membership.
    * servicio de orientación al lector = readers' advisory service point, readers' advisory service.
    * servicios a lectores = readers' services.
    * sociedad de lectores = book club.
    * tapa del lector de CDROM = drive door.
    * tarjeta de lector = borrower's card, borrower's identification badge, reader's card.
    * tarjeta del lector = borrower identification label.

    * * *
    reading ( before n)
    masculine, feminine
    A (de libros, revistas) reader
    Compuestos:
    masculine biometric reader
    masculine bar code reader
    masculine DVD player
    masculine swipe card reader
    masculine digital scanner
    masculine optical scanner
    masculine optical character reader
    B ( Esp) ( Educ) foreign language assistant
    * * *

    lector
    ◊ - tora sustantivo masculino, femenino

    a) (de libros, revistas) reader


    lector,-ora
    I sustantivo masculino y femenino
    1 (persona) reader
    2 Univ (language) assistant
    II sustantivo masculino (aparato) reader
    lector de (discos) compactos, CD player
    ' lector' also found in these entries:
    Spanish:
    devota
    - devoto
    - lectora
    - asiduo
    - habitual
    - remitir
    English:
    assistant
    - avid
    - lay
    - reader
    - regular
    * * *
    lector, -ora
    adj
    reading;
    el público lector the reading public
    nm,f
    1. [de libros] reader;
    los lectores de esta revista our readers o readership
    2. Esp Educ language assistant
    nm
    [aparato] reader Informát lector de CD-ROM CD-ROM drive;
    lector de código de barras bar-code scanner o reader;
    Informát lector de disco compacto compact disc player;
    lector de DVD DVD player;
    Informát lector óptico optical scanner; Informát lector óptico de caracteres optical character reader;
    lector de tarjetas magnéticas magnetic card reader
    * * *
    m, lectora f
    1 reader
    2 EDU language assistant
    * * *
    lector, - tora adj
    : reading
    nivel lector: reading level
    lector, - tora n
    : reader
    lector nm
    : scanner, reader
    lectoróptico: optical scanner
    * * *
    lector n reader

    Spanish-English dictionary > lector

См. также в других словарях:

  • United States government document search tools — As part of the current policy of open access and freedom of information in the United States of America there are a variety of search tools available on the internet to help people to find online government documents and related reference… …   Wikipedia

  • Document retrieval — is defined as the matching of some stated user query against a set of free text records. These records could be any type of mainly unstructured text, such as newspaper articles, real estate records or paragraphs in a manual. User queries can… …   Wikipedia

  • Document clustering — (also referred to as Text clustering) is closely related to the concept of data clustering. Document clustering is a more specific technique for unsupervised document organization, automatic topic extraction and fast information retrieval or… …   Wikipedia

  • Document capture software — refers to applications that provide the ability and feature set to automate the process of scanning paper documents. Most scanning hardware, both scanners and copiers, provides the basic ability to scan to any number of image file formats,… …   Wikipedia

  • search warrant — see warrant Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. search warrant …   Law dictionary

  • Search for the Truth (video) — Search for the Truth (also known by the name Jesus Christ/Joseph Smith in its DVD form) is an anti Mormon video produced by Tri Grace Ministries. The video begins with the claim that Jesus Christ and Joseph Smith Jr. were “two of the worlds most… …   Wikipedia

  • Document classification — or document categorization is a problem in both library science, information science and computer science. The task is to assign a document to one or more classes or categories. This may be done manually (or intellectually ) or algorithmically.… …   Wikipedia

  • search warrant — search warrants N COUNT A search warrant is a special document that gives the police permission to search a house or other building. Officers armed with a search warrant entered the flat …   English dictionary

  • Document conversion — is the act of converting one document s format to another, which allows the document to be read in many more applications. Documents can be converted into other source document formats consumer formats structured data Contents 1 How it works 2… …   Wikipedia

  • Search & Rescue (jeu video) — Search Rescue (jeu vidéo) Search Rescue est un jeu de simulation de sauvetage par hélicoptère. Il est gratuit et libre, multiplateforme, avec sons, musiques, et support du joystick. Tout comme slune, ses missions sont humanitaires et non pas… …   Wikipédia en Français

  • Search & Rescue (jeu vidéo) — Search Rescue (jeu vidéo) Search Rescue est un jeu de simulation de sauvetage par hélicoptère. Il est gratuit et libre, multiplateforme, avec sons, musiques, et support du joystick. Tout comme slune, ses missions sont humanitaires et non pas… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»